Разозлившись из-за пропажи цыплят, Октавиан Раттл убил маленького полосатого кота, и тело зарыли на лугу в могиле под одиноким дубом. Свидетелями убийства несчастного животного оказались трое детей.
Гектор Хью Манро
Бродяга Мартин лишь искал укрытия от дождя и стакан молока, но чужой дом встретил его неожиданно приветливо. Долго ли будет улыбаться судьба?
Кто бы мог подумать, что светская встреча с принцессой зависит от расположения духа борова?
Во время охоты на лис в Англии одна из охотниц добыла неожиданного зверя.
Дж. Дж. Эблвей сторонился приключений и не попадал в опасные ситуации — до тех пор, пока не оказался в забытом вагоне на заметенной снегом линии балканской железной дороги.
Деревня Маусли Бартон очаровала горожанина Локьера своей тишиной и покоем. Однако в тихом омуте водятся черти, а в Маусли Бартон — ведьмы…
В зале почтенного ресторана, славящегося как отличной музыкой, так и непревзойденной кулинарией, случилось чудовищно скандальное происшествие…
Рецепт популярности в светском обществе прост: «Расскажите им нечто пугающее, волнующее, пикантное из вашей жизни или жизни кого-либо из ваших близких, и они сразу заинтересуются вами. Они будут с особенной гордостью рассказывать о вас».
Почтенной английской миссис очень давно хотелось застрелить тигра (главным образом для того, чтобы перещеголять свою заклятую соперницу). И вот тигр обнаружен…
Однажды миссис Грейс и мисс Фриттен не успели на поезд и решили, что могут сделать свои покупки в бакалее Скаррика. И вдруг на их глазах мальчик с темной оливковой кожей сделал удивительный заказ – он попросил шесть гранатов и пачку перепелиного семени. Этот заказ иностранца возбудил много интереса и предположений.
Лола Певенси видела замечательный сон про победителя Дерби, и она стала уверять присутствующих, что её сон в руку. Победить на скачках должен добрый старый Бутерброд. Кое-кто решил сделать ставку, основываясь на сне Лолы.
Однажды Матильде нанес нежданный визит её дальний родственник, епископ из Бекара. Обстановка была необычной. Во-первых, Матильда была одна дома — её муж встречался с деревенскими жителями, возомнившими, что один из их вождей — это тигр-оборотень. Во-вторых, Гвадлипичи после дождей вышла из берегов и затопила нижнюю часть дома и все дворовые постройки. Но этим приключения не закончились.
Всегда существуют легенды, окружающие старинные места. Когда умирал кто-то из семьи Черногратц в фамильном замке, незадолго до смертного часа отовсюду собирались волки.
Шоу-бизнес по-английски, или почему Битлы возникли именно в Англии. Расказ написан до первой мировой войны. Любительский перевод.
Два брата — фермер и художник — повздорили из-за оценки своих трудов. Ссора произошла около загона быка по кличке Эльф Клевера…
Мы живём в странном мире, в котором с любым может случиться поистине удивительная история, достойная быть рассказанной и выслушанной…
Так сразу и не вспомнишь, где она потеряла свою племянницу Луизу. Ей пришла в голову мысль позвонить к Морнею и уточнить, не оставляла ли она сегодня у них в магазине два билета в театр и одну племянницу.
Как не допустить скандала? Только чудо может спасти светский приём, когда в одном загородном особняке встречаются бывшие подруги, а ныне — заклятые врагини.
Английский джентльмен, сидя в турецкой бане, сочиняет оду в честь индийской церемонии.
Сильвия, выйдя замуж за Мортимера Селтоуна, вынудила супруга покинуть город и отправиться в Йессни — поместье, окруженное лесом. Она считала, что в этой местности слишком уж дико, будто «в таком месте никогда до конца не исчезало почитание Пана». А ведь и правда: однажды Сильвия увидела в ореховой роще пьедестал с бронзовой фигурой молодого Пана, к ногам которой была положена гроздь винограда. Нисколько не опасаясь гнева бога Природы, она схватила с пьедестала эту гроздь...
Экстравагантная леди Карлотта отстала от поезда на провинциальной станции. Местная дама приняла ее за гувернантку, приезда которой ожидала. Леди не пожелала развеять ее заблуждение…
Демосфен Платтербафф, выдающийся Нарушитель Спокойствия, предстал перед судом за серьезное правонарушение, и глаза всего политического мира пристально следили за ходом процесса. Нарушение, следует сказать, было куда серьезнее для правительства, чем для заключенного. Он взорвал Альберт-холл накануне большого Чайного Вечера Либеральной Федерации, по случаю которого Канцлер Казначейства, как ожидалось, должен был представить на обсуждение свою новую теорию: «Распространяют ли куропатки инфекционные заболевания?» Платтербафф удачно выбрал время.