намного легче, чем я ожидал, когда я швырнул его через кладбище, подумал Стэфан.
"Таким образом, ты колдуешь, хоть и не являешься оборотнем," сказала быстро Мередит.
Калеб пожал плечами. "Вы и так это уже знаете," сказал он. "Я видел, что вы сделали с моим рабочим помещением в сарае. Что
еще вы от меня хотите?"
Мередит угрожающе шагнула к нему, с посохом наготове, ее взгляд был ясным и безжалостным, и Калеб вздрогнул
от нее. "Что мы хотим," начала она, отчетливо выговаривая каждое слово, "так это то, чтобы ты рассказал нам, как
вызвал фантома, и как мы можем избавиться от него. Мы хотим вернуть наших друзей."
Калеб уставился на нее. "Я клянусь, я не знаю, о чем вы говорите".
Стэфан подошел к Калебу с другой стороной, поддерживая его в равновесии, так что глаза мальчика нервно бегали
взад-вперед между Стэфаном и Мередит.
Потом Стэфан остановился. Он мог видеть, что Калеб выглядел искренне удивленным. Возможно ли, что он
говорил правду? Стэфан опустился на колени, чтобы его глаза были на уровне глаз Калеба и заговорил более мягким голосом. "Калеб? спросил он,
исчерпывая свои последние остатки Силы, чтобы заставить его говорить. "Ты можешь сказать нам, какого рода магию
ты использовал? Что-то с розами, правильно? Что должно было сделать заклинание?"
Калеб сглотнул, его кадык дергался. "Я должен был выяснить, что случилось с Тайлером," сказал он. "Поэтому я
приехал сюда на лето. Никто кажется не беспокоился, но я знал, что Тайлер не пропал бы просто так из поля зрения. Тайлер
рассказывал мне о вас, обо всех вас, и Елене Гилберт. Тайлер ненавидел тебя Стэфан, и сначала ему нравилась Елена, а
потом он по-настоящему возненавидел ее тоже. Все же когда я приехал сюда, все знали, что Елена Гилберт мертва. Ее семья
все еще оплакивала ее. И тебя не было, Стэфан; ты покинул город. Я попытался собрать все по частям и понять
что произошло - было несколько довольно странных историй - а потом в городе стали происходить еще много других странных вещей.
Насилие, и девушки, сходящие с ума, и дети, нападающие на родителей. И затем, неожиданно, все
закончилось; все просто прекратилось, и было так, будто я один помнил, что это происходило. Но я также
помнил совершенно нормальное лето. Елена Гилберт была здесь все время, и никто этому
не удивлялся, потому что никто не помнил, что она умерла. Казалось только у меня было два варианта воспоминаний.
Люди, которых я видел покалеченными" - он вздрогнул от воспоминаний-"или даже убитыми были вновь в порядке. Мне казалось, что я
схожу с ума."
Калеб стряхнул свои косматые темно-русые волосы с лица, потер нос, и сделал глубокий вдох.
"Что бы ни происходило, я знал, что ты и Елена были в центре этого. Разница между
воспоминаниями доказывала это. И я предположил, что вы должно быть также связаны с исчезновением Тайлера. Или же вы
сделали с ним что-то, либо вы знали, что с ним произошло. Я подумал, если смогу разбить связь
между тобой и твоими друзьями, что-то прояснится. Как только вы настроились бы против друг друга, я бы смог
делать свое дело и узнать, что происходит. Может я мог влюбить в себя Елену с помощью чар, или одну
из других девочек. Но я просто должен был знать." Он смотрел на них всех по очереди. "Подразумевалось, что заклинание с розами
сделает вас иррациональными, заставит вас отвернуться друг от друга."
Аларик нахмурился. "Ты имеешь ввиду, что не вызывал ничего?"
Калеб покачал головой. "Смотрите," сказал он, доставая томик в толстом кожаном переплете из под кровати.
"Заклинание, которое я использовал здесь. Это все, что я сделал, честно."
Аларик взял книгу и пролистал страницы, пока не нашел нужное заклинание. Он изучил его, его
лоб сморщился, и он произнес, "Он говорит правду. В книге нет ничего о вызове фантома.
И это заклинание, похоже на то, что мы видели в сарае Калеба и на то, что я прочел в его тетрадях.
Это заклинание с розами является заклинанием раздора, довольно-таки низкого уровня; оно делает любые негативные эмоции, которые мы испытываем-
- ненависть, ревность, страх, горе - немного сильнее, заставляет нас вероятнее всего, немного больше винить друг
друга за все, что пошло не так."
"Но в сочетании с силами, какого бы то ни было фантома, который здесь завелся, заклинание
образует петлю обратной связи, как Миссис Флауэрс и говорила, усиливая наши эмоции и делая
фантома более могущественным," медленно произнес Стэфан.
"Ревность," сказала задумчиво Мередит. "Знаешь, мне противно это признавать, но я ужасно ревновала тебя к Селии, когда
она была здесь." Она извиняясь, взглянула на Аларика, который подошел к ней и осторожно прикоснулся к руке.
"Она тоже ревновала," сказал Стэфан как ни в чем не бывало. "Я чувствовал это." Он вздохнул. "И я
также испытывал чувство ревности."
"Значит, это может быть фантом ревности?" сказал Аларик. "Хорошо, это дает нам больше информации для поисков
изгоняющего заклинания. Хотя я совсем не испытывал ревности."
"Конечно нет," многозначительно сказала Мередит. "Ты единственный, у кого есть две девушки, сражающиеся за тебя."