Читаем №1 в Чикаго полностью

— Дай мне точку опоры и я переверну Землю.

— Архимед, — констатировал Джо, поднимаясь с кресла.

— Образованный, — сыронизировал Миллер.

— Будем надеяться, что моего образования хватит на то, чтобы распутать этот дьявольский клубок интриг и убийств. — Джо расхаживал по комнате, продолжая отчаянно бороться с горой сэндвичей. Вдруг он остановился: — Имеется еще один шанс поймать убийцу. Он не отлипнет от Гарнера, пока не уничтожит его. Надо высчитать — откуда он будет стрелять в Гари. Так как мистер «С» не сообщит нам об этом, придется и денно и нощно следить за Гарнером, прикрывать его.

— Это же прямая дорога на кладбище, — съязвил Миллер.

— По которой мне и придется топать, раз у ФБР нет другого способа изловить мистера «С». Миллер, ведь вы ни «ты» со всеми выдающимися уголовниками, неужели не можете навести справки через них?

— Бели бы я мог воспользоваться этим каналом, мне не понадобился бы Рони Рэсс и я не нарушил бы твой покой в Нью-Йорке!

Джо остановился и перестал жевать.

— Боюсь, что со мной ты промахнулся. У меня такое чувство, что я никакой не номер один в Чикаго, а начинающий детектив, никому не известный Икс.

— Правильно. И, главное, самокритично. И дальше действуй в том же духе, глядишь, полегчает, — согласился Миллер, поглядывая на часы.

— Как действовать? — взъерошился Джо.

— Так, как считаешь нужным. Если мы поймаем убийцу, которого наняла Сара, чтобы укокошить своего мужа, мы разрешим и дело Рэсса. Я в этом убежден.

— Ты гений, старина.

— Согласен, — вздохнул Миллер, — но и гении не могут опаздывать на деловые свидания. Извини, мне нужно спешить.

Оставшись один и еще раз проанализировав весь разговор с шефом ФБР, Джо пришел к мысли, что Миллер знает куда больше, чем делает вид. Почему он вдруг прервал разговор и так быстро ушел? Может быть, он решил скрыть от него опасность, которая теперь поджидает Джо на каждом шагу?!

Джо откатил к двери столик с едой, у него вдруг пропал аппетит. Не раздеваясь, он прилег на кровать и попытался уснуть.

Внизу, в баре, пела скрипка.

Солнце уже стояло высоко, когда Джо сел в машину и направился в Даунерс Гроув. В настоящее время лишь там он мог продвинуться в своем расследовании хоть на миллиметр. Его мучил один вопрос, на который он должен был получить немедленный ответ у Гари: «Почему Сара хотела его прикончить?»

Улицы были забиты машинами, и Джо пришлось продвигаться в час по чайной ложке. Но за Бервином, где движение было односторонним, он прибавил газу и вскоре оставил за собой Керма-стрит. Кончились высотные дома, машина миновала центр… В тоннеле Хагвей, перед поворотом на юг, замигал световой сигнал на его радиотелефоне.

«Кто бы это мог быть? — подумал Джо. — Телефон его известен только Миллеру и Брунсвику. — Кто же?»

— Соединяю, — сказала девушка на станции. — Вас вызывают из Скоки.

Скоки — один из районов в центральной части города. Джо ехал, держа трубку у уха.

— Привет, начальник, — услышал он. — Это из ФБР!

Говорил не Миллер — кто-то другой.

— В чем дело? — спросил Джо.

— Это ФБР, ты что, не понимаешь? — уже не так уверенно повторил его собеседник.

— Дальше что?

— Ты же знаешь, по какому поводу мы тебя вызываем.

Это показалось Джо подозрительным.

— Не имею ни малейшего представления, — заявил он.

Тогда его собеседник переменил тактику.

— Паршивая гнида, ты, конечно, связан с ФБР!

— Тогда вам известно больше, чем мне. С какого потолка вы взяли эти сведения? И кто ты вообще?

На другом конце провода рассмеялись.

— Это тебя интересует, не правда ли? Узнаешь в свое время, скоро узнаешь!

Джо хотел положить трубку, но не положил: «Кто же это его прощупывает?»

— Поберегись на поворотах, приятель, — сказал Джо. — Я что — встал тебе поперек дороги?

— Подумай! Подумай, голова два уха, и отваливай, пока не поздно! Если наши дороги пересекутся еще хоть раз, пеняй на себя: те, кто купил тебя, понесут большие убытки, я сделаю из тебя покойничка!

— Не могу что-то разобраться. Прошу растолковать на пальцах, в чем дело?

— Приятель, ты не настолько глуп, каким хочешь казаться, — продолжал незнакомец уже не столь свирепо, — ты соображаешь — будь здоров! Но я тебе разъясню, чтобы ты не считал все это шуткой. Дело с Сарой и Гари Гарнерами — моя работа. Да и тебе вчера на лестнице я дал возможность понюхать, что стоит мой удар. При этом возьми поправку на то, что двинул я тебя левой, а правая рука у меня вдвое сильнее. Стреляю я тоже прилично: из ста возможных все сто кладу в цель.

Предположения Джо подтвердились.

— Слушай ты, заглавная буква «С», не дери глотку, не трепись попусту! Даю слово, маску с тебя мы сдернем!

— Запомни, Джо, мой новый удар будет таким, что ты от него скопытишься.

— Не пудри мозги, — ответил Джо, — лучше забудь навсегда, что в этом городе есть двое людей по фамилии Гарнер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы