Ошпаренный кот боится холодной воды.
A scalded cat fears cold water.
П
Первая брань лучше последней.
The first blow makes the wrong, but the second makes the fray.
Первая вина прощается.
Every dog is allowed his first bite.
Hate not at the first harm.
Первая жена от Бога, вторая от человека, третья от черта.
The first wife is matrimony, the second company, the third heresy.
Первому гостю — первое место и красная ложка.
First come, first served.
Перед неводом рыбы не ловят.
It is ill fishing before the net.
Перемелется — мука будет.
It will all come right in the wash.
In the end things will mend.
Переплыл море, да в луже утонул.
It is idle to swallow the cow and choke on the tail.
Перестань о том тужить, чему нельзя пособить.
Never grieve for that you cannot help.
Past cure, past care.
It is too late to grieve when the chance is past.
Печали без радости, ни радости без печали не бывает.
No joy without alloy.
After joy comes sorrow.
Every day has its night, every weal its woe.
Печаль не красит, горе не цветит.
Adversity flatters no man.
Пить да гулять — добра не видать.
Play, women, and wine undo men laughing.
Gaming, women, and wine, while they laugh, they make men pine.
Плохо не клади — вора в грех не вводи.
Opportunity makes a thief.
The hole calls the thief.
A bad padlock invites a picklock.
Плохое начало не к доброму концу.
A bad beginning makes a bad ending.
Плохой товарищ пуще одиночки.
Better be alone than in bad company.
Плуг от работы блестит.
The used key is always bright.
По волоску и всю бороду выщиплешь.
Feather by feather, the goose is plucked.
По воробьям из пушки не стреляют.
Take not a musket to kill a butterfly.
По делам вору и мука.
Like fault, like punishment.
По заслугам и честь.
Give credit where credit is due.
По капле — дождь, по росинке — роса.
Many drops make a shower.