Небольшая оркестровая прелюдия строится на двух темах: первая воссоздает печальный облик умирающей; вторая — широко струящаяся светлая мелодия любви.
В I акте два раздела: первый рисует беспечный мир, в котором живет Виолетта, второй содержит ее лирическую характеристику. Радостный хор гостей вводит в атмосферу шумного празднества. Приподнятое настроение сохраняется и в ликующей застольной песне Альфреда «Высоко поднимем мы кубки веселья», подхватываемой Виолеттой и хором, и в стремительном вальсе за сценой. Центральный эпизод дуэта — нежное признание Альфреда «В тот день счастливый», выразительная мелодия которого повторяется в опере неоднократно, приобретая значение темы любви. Дуэт завершается беззаботным хором гостей. В большой арии Виолетты напевная, задумчивая мелодия в духе медленного вальса «Не ты ли мне в тиши ночной» передает мечты о счастье; ей противостоит блестящая, расцвеченная колоратурами вторая часть арии «Быть свободной, быть беспечной», в которую вплетается музыкальная тема любви (ее повторяет за сценой Альфред).
II акт, состоящий из двух картин, развивается от безмятежного счастья к мучительным сомнениям и драматическому взрыву чувств. Ария Альфреда «Мир и покой в душе моей» окрашена в светлые, спокойные тона. Противоречивые настроения воплощены в развернутом дуэте Виолетты и Жермона — столкновении двух сильных характеров. В арии Жермона «Ты забыл край милый свой» напевная чувствительная мелодия очерчивает облик любящего и преданного отца. Финал II акта — бал-маскарад — перекликается с началом оперы, но теперь беззаботному веселью гостей противопоставлен драматизм переживаний Виолетты. Маскарадные хоры цыганок и испанских матадоров оттеняют следующую за ними сцену карточной игры; на фоне мрачного звучания кларнетов выделяются скорбные, патетические фразы Виолетты. Возбужденное объяснение Виолетты с Альфредом вырастает в развернутую массовую сцену — кульминацию драмы; акт завершается драматичным октетом с хором.
III акт резко контрастирует с предшествующим. Он открывается небольшим оркестровым вступлением, построенным на знакомой по прелюдии музыкальной теме умирающей Виолетты. Отголоски этой печальной мелодии сопровождают диалог Виолетты со служанкой; светлым воспоминанием звучит у скрипок тема любви. Центральный эпизод акта — ария Виолетты «Простите вы навеки, о счастье мечтанья» — пронизан щемящей грустью расставания с жизнью. Одиночество Виолетты подчеркивается неожиданно врывающимся шумным карнавальным хором. Дуэт Виолетты и Альфреда передает взволнованные, трепетные чувства влюбленных; светлая, мечтательная мелодия «Край мы покинем, где так страдали» сменяется музыкой бурного отчаяния «Как страшно, горько смерти ждать». Последний финал составляет большой квинтет. Обращение Виолетты к Альфреду «Этот портрет, любимый мой» овеяно дыханием смерти — в оркестре слышатся траурные аккорды; им контрастирует просветленная тема любви.
Сицилийская вечерня
Г и д е М о н ф о р, губернатор Сицилии, наместник короля Карла Анжуйского (баритон)
А р р и г о, молодой сицилиец (тенор)
Д ж о в а н н и д а П р о ч и д а, сицилийский врач(бас)
Французские офицеры:
С и р д е Б е т ю н (бас),
Г р а ф В о д е м о н (тенор)
Французские солдаты:
Т и б о (тенор),
Р о б е р (бас)
Сицилийцы:
Д а н и э л и (тенор),
М а н ф р е д (тенор)
Г е р ц о г и н я Е л е н а, сестра герцога Фридриха Австрийского (сопрано)
Н и н е т т а, ее камеристка (контральто)
Сицилийцы, французские солдаты
Действие происходит в Палермо и его окрестностях в марте 1282 г.
В 1852 г. Верди получил от парижского театра Большой оперы предложение написать оперу на либретто французского драматурга Э. Скриба (1791–1861), прославленного либреттиста того времени. Либретто «Сицилийской вечерни», созданное Скрибом совместно с Ш. Дюверье (1803–1866), было готово к январю 1854 г. В основу сюжета Скриб положил один из героических эпизодов прошлого итальянского народа — известное в истории под названием «Сицилийской вечерни» восстание, свергнувшее 30 марта 1282 г. власть поработителя Сицилии Карла Анжуйского, сына французского короля Людовика VIII. Верди привлекла возможность создать оперу на патриотический сюжет, но, еще не зная работы Скриба, он относился к ней с сомнением. Вообще блестящая, но поверхностная драматургия этого модного либреттиста была чужда Верди. Его опасения усугублялись и тем, что французский драматург, пишущий либретто для Парижа, мог изобразить французов в более выгодном свете, нежели борющихся с ними сицилийцев. Знакомство с либретто подтвердило опасения композитора. Однако Верди продолжал работу над оперой. Он стремился преодолеть трафаретность и мелодраматичность либретто, подчеркнуть в музыке национальный колорит, внимательно изучая сицилийские народные песни и танцы, собирая исторические документы, в том числе описания народных празднеств.