Читаем 12 вкусов «Оливье». Литературный сборник полностью

Она отключилась, положила телефон на стол. Обняла себя за плечи, поёжилась. В наушниках запищал звонок. Она глянула на монитор, звонила Света.

— Да, Свет, — устало сказала женщина, надевая наушники.

— Ну, ты как?

— Да всё хорошо. Скорая забрала его. Сказали, жить будет.

— Да, я слышала. Ты умничка, котёночек. Сама как?

— Да норм, сейчас кофею глотну и в бой, — усмехнулась Кира.

— Может, перенесём тебе смену?

— Зачем? Я в порядке.

— Ну, хоть перерыв возьми, отдохни часок, — заботливо говорила начальница.

— Ладно, уговорила. Возьму перерыв, только же тебе опять график править придётся два часа и перед Егором отчитываться.

— А, тут всё в порядке, Егор в курсе. Тут весь офис на ушах стоит по этому случаю. Тебя все героем считают.

— Да ладно вам, ничего геройского я не сделала, — она опять зарделась.

— Кира, ты новогоднее чудо сотворила, — засмеялась Света.

От этих слов на глаза снова навернулись слёзы, и напряжение, державшее её последние полчаса, ушло.

— Какая я сопливая стала. Ну тебя! — плача и смеясь, сказала Кира.

— Поплачь, моя хорошая, это поможет. Кстати, я поставила на возврат деньги по отменённому тобой заказу, так что не волнуйся.

— Спасибо, Светуля, я у тебя в долгу.

— Да брось ты, иди отдыхай, у тебя ещё десять часов смены впереди. Звони, если что, я подстрахую.

— Хорошо, спасибо.

Накинув плед на плечи, Кира достала из комода махровые носки и натянула их на босые ноги. Пошла на кухню, поставила чайник. Приоткрыв окно, достала тонкую сигарету и подкурила. За окном танцевали крупные снежинки, медленно кружась и мягко ложась на пышные сугробы. Внизу кипела жизнь, сновали люди, ездили машины. Она заворожённо смотрела и думала: «Интересно, как люди живут своей жизнью и не подозревают, что творится у меня тут, на девятом этаже…». Поток мыслей прервал резкий свист чайника. Кира вздрогнула. Затушила сигарету. Передумав пить кофе, сделала себе имбирный чай с лимоном и мёдом. Взяв чашку в руки, вернулась к окну. Постояв пару минут, продрогла от холодного воздуха. Закрыла окно и пошла в комнату, захватив чай с собой.

Подкинув парочку поленьев, уселась по-турецки перед камином и стала маленькими глотками пить обжигающие-острый напиток, глядя на огонь. Согревшись, поднялась, поставила чашку на каминную полку и вернулась к работе. Остаток смены прошёл относительно спокойно.

В пять утра, попрощавшись в телеграмме с коллегами, убрала грязные чашки на кухню и пошла в душ. Горячие струи смывали усталость и напряжение, скрывая слёзы, текущие по щекам. Кира закрыла глаза и представила клинику, Кира на носилках…

И вдруг память услужливо напомнила о других предновогодних событиях. Она увидела отделение скорой, куда привезли её родителей и брата после автомобильной аварии. Вспомнила суету врачей вокруг них, ожидание в вестибюле больницы. Вспомнила всю боль, когда ей сообщили, что спасти её семью не удалось. Это было давно, время подлечило раны, но осталась печаль, печаль и воспоминания, тёплые и грустные. Закрыв воду, она вытерлась и закуталась в мягкий халат. Замотала волосы в полотенце и пошла в спальню. Сев за туалетный столик, намазала лицо кремом. Вгляделась в зеркало на своё отражение.

— Тебе уже сорок, деточка, а ты до сих пор одна. Сколько ты ещё будешь бояться потерять то, чего у тебя нет?

Она просушила свои длинные курчавые волосы и залезла под тёплое одеяло. Уснула Кира на удивление быстро.

***

Прошла почти неделя с той ужасной смены. Она часто думала о Кире, выжил ли он, как себя чувствует. Но звонить и узнавать она боялась, хоть и очень хотела. «Ладно, сегодня 31 декабря, Новый год всё-таки. Попозже позвоню, узнаю, как у него дела и поздравлю с Новым годом», — договорилась она сама с собой, после чего пошла на кухню готовиться к праздничному ужину.

Звонок в дверь напугал Киру. Она глянула на часы, начало девятого уже. «Кого там нелёгкая принесла?» — подумала она и на цыпочках подошла к двери. Посмотрела в глазок и обомлела. Там были её любимые белые лилии. «Наверное, Ольга, только она может такое учудить», — улыбнувшись, она открыла дверь. Перед ней стоял высокий, симпатичный брюнет лет сорока пяти с серыми глазами.

— Кира? — спросил он знакомым голосом.

Сердце Киры забилось, дыхание перехватило.

— Д-да, — запинаясь, произнесла она.

— Я Кир. С наступающим Новым годом, ангел мой, — улыбнулся он лучезарной улыбкой.

Мурашки побежали по коже, нижняя челюсть слегка отвисла. Она смотрела то на цветы, то на мужчину. Мысли перепутались и понеслись в пляс. Секунд тридцать она стояла в полном шоке, не понимая, что происходит.

— Я уснула, что ли? — выдавила из себя Кира.

— Ради Бога, простите, если я Вас напугал, — его лицо стало обеспокоенным.

— Нет-нет, всё в порядке, проходите. Простите, просто так неожиданно всё… — она втащила его в квартиру и захлопнула дверь. — Простите, я растерялась.

Кир улыбнулся и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература