Читаем 19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов полностью

Минэко изнурительно трудилась на протяжении нескольких лет. Рабочий день начинался на рассвете и не заканчивался до двух-трех часов ночи. На сон оставалось всего три-четыре часа. При этом у девушки совсем не было выходных дней. Самая успешная гейша Минэко Ивасаки была нарасхват и зарабатывала по пятьсот тысяч долларов в год. Она была украшением на мероприятиях государственного уровня, где присутствовали такие знаменитости, как президент США Джеральд Форд, государственный секретарь США Генри Киссинджер, а также члены королевской семьи Великобритании. Встреча с королевским семейством ее разочаровала. Елизавета II не понравилась Минэко тем, что даже не попробовала блюда, приготовленные специально для нее. В своей книге Ивасаки подчеркивает: «Я, например, всегда стараюсь съесть хоть немного, понимая, что хозяева старались ради меня. В данной ситуации отказываться очень невежливо, даже грубо». Назло Елизавете Минэко стала флиртовать с ее мужем – принцем Филиппом – и добилась того, что королева приревновала к ней супруга. Молодой принц Чарльз также расстроил девушку. Наследник английского престола попросил веер у очаровательной японки и оставил на нем автограф. Про дальнейшее она рассказала в своей автобиографии: «“Только не это”, – ужаснувшись, подумала я. Я любила этот веер и не могла поверить, что принц расписался на нем, не спросив меня. Мне было неважно, кто он такой. Я считала такой поступок неприличным. Он протянул мне веер обратно, конечно же, думая, что я буду польщена»[8]

. Минэко хотела отдать веер назад. Принц Чарльз смутился тем, что кому-то его автограф оказался неважен, и, конечно, отказался забрать веер. Она просто выбросила эту испорченную вещь.

От бешеного ритма жизни стало отказывать здоровье. Началось все с депрессии, а закончилось болезнью почек. Параллельно с этим разворачивалась серьезная внутренняя борьба: девушка считала, что школа гейш сильно устарела, и надеялась на перемены, но их так и не случилось. В итоге Минэко эмоционально перегорела и ушла на пенсию в 29 лет.

С личной жизнью у нашей героини не ладилось. Она впервые по-настоящему влюбилась в 21 год. Это был японский актер Синтаро Кацу, который был старше ее почти в два раза и вдобавок женат. Минэко долгое время отвергала его ухаживания, даже поставила условие, чтобы на протяжении трех лет он посещал ежедневно о-дзасики с ее участием. Так и случилось. За три года она незаметно влюбилась в него и уступила своим чувствам. Именно с ним Минэко поцеловалась первый раз в жизни, а отношения впоследствии переросли в интимные. Любимый мужчина пообещал развестись с супругой и всюду представлял Минэко как свою невесту. Из ее книги: «Я была безумно влюблена в него. Эта страсть изменила и меня саму, я даже стала лучше танцевать»[8]

. Их отношения закончились, ведь Синтаро так и не оставил жену. Хотя в книге Артура Голдена сказано, что гейша продала свою девственность, на самом деле с Минэко все случилось по любви и согласию. После выхода на пенсию она познакомилась с художником и реставратором Дзинъитиро Сато. Они поженились, а через год у них родилась дочь Косукэ. Интересно, что после свадьбы Сато решил взять фамилию жены. Сегодня супруги тихо и скромно живут в пригороде Киото. Минэко тоже пишет картины и иногда помогает мужу с реставрацией полотен. Дзинъитиро говорит, что он самый счастливый мужчина на земле и ему очень повезло с женой.

В современной Японии настоящих гейш осталось совсем немного. Если в начале прошлого века по всей стране их было более 80 тысяч, то в настоящее время их число не превышает и тысячи. Даже посетители района гейш в Киото скорее встретят переодетых статистов, позирующих для фотографий, чем настоящих гейш. Однако, хотя традиция уходит в прошлое, память о ней сохраняется благодаря интересу гостей страны к чужой культуре.

«Пером и шпагой»: шпион, проживший одну половину жизни мужчиной, а другую – женщиной

Перейти на страницу:

Все книги серии История и наука Рунета

Дерзкая империя. Нравы, одежда и быт Петровской эпохи
Дерзкая империя. Нравы, одежда и быт Петровской эпохи

XVIII век – самый загадочный и увлекательный период в истории России. Он раскрывает перед нами любопытнейшие и часто неожиданные страницы той славной эпохи, когда стираются грани между спектаклем и самой жизнью, когда все превращается в большой костюмированный бал с его интригами и дворцовыми тайнами. Прослеживаются судьбы целой плеяды героев былых времен, с именами громкими и совершенно забытыми ныне. При этом даже знакомые персонажи – Петр I, Франц Лефорт, Александр Меншиков, Екатерина I, Анна Иоанновна, Елизавета Петровна, Екатерина II, Иван Шувалов, Павел I – показаны как дерзкие законодатели новой моды и новой формы поведения. Петр Великий пытался ввести европейский образ жизни на русской земле. Но приживался он трудно: все выглядело подчас смешно и нелепо. Курьезные свадебные кортежи, которые везли молодую пару на верную смерть в ледяной дом, празднества, обставленные на шутовской манер, – все это отдавало варварством и жестокостью. Почему так происходило, читайте в книге историка и культуролога Льва Бердникова.

Лев Иосифович Бердников

Культурология
Апокалипсис Средневековья. Иероним Босх, Иван Грозный, Конец Света
Апокалипсис Средневековья. Иероним Босх, Иван Грозный, Конец Света

Эта книга рассказывает о важнейшей, особенно в средневековую эпоху, категории – о Конце света, об ожидании Конца света. Главный герой этой книги, как и основной её образ, – Апокалипсис. Однако что такое Апокалипсис? Как он возник? Каковы его истоки? Почему образ тотального краха стал столь вездесущ и даже привлекателен? Что общего между Откровением Иоанна Богослова, картинами Иеронима Босха и зловещей деятельностью Ивана Грозного? Обращение к трём персонажам, остающимся знаковыми и ныне, позволяет увидеть эволюцию средневековой идеи фикс, одержимости представлением о Конце света. Читатель узнает о том, как Апокалипсис проявлял себя в изобразительном искусстве, архитектуре и непосредственном политическом действе.

Валерия Александровна Косякова , Валерия Косякова

Культурология / Прочее / Изобразительное искусство, фотография

Похожие книги

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение