Читаем 1917: Вперед, Империя! [без иллюстраций] полностью

Брак, с одной стороны, был интересен для всех, так сказать, участников процесса и фактически о нем было условлено заранее. Но, с другой, никто из нас тогда не ожидал, что события настолько ускорятся, что придется решать прямо, что называется, с колес. Наши прежние договоренности предусматривали переход к этому вопросу повестки дня лишь по итогам войны или, как минимум, после окончания ее активной фазы. Уже после перехода к стадии мирных переговоров между сторонами, когда общий расклад сил будет уже ясен. Но, как говорится, хочешь рассмешить Бога, расскажи ему о своих планах.

И именно поэтому я так боялся за осуществление ЭТИХ планов сейчас. С каких-то пор я стал весьма суеверен.

Тем более что сейчас у участников торга нет полной ясности о возможных послевоенных раскладах и в этом плане каждый старался заложить для себя максимальную подушку безопасности и максимально выгодные условия. Потому переговоры и консультации шли непросто. У России были свои интересы, у Италии свои, у Ватикана свои, а это был далеко не полный список сторон «диалога».

Мир жесток, циничен и прагматичен.

Особенно, если дело касается династического брака.

И сильных мира сего.

* * *

ИЗ СООБЩЕНИЯ РОССИЙСКОГО ТЕЛЕГРАФНОГО АГЕНТСТВА (РОСТА) ОТ 13 ИЮЛЯ 1917 ГОДА:

Волнения в Австро-Венгрии принимают массовый характер. Помимо выступлений гражданского населения в регионах Двуединой монархии все больше частей армии отказывается выполнять приказы. Так, за истекшие сутки, поступили сообщения о мятежах в 67-м и 71-м полках Гонведа, укомплектованных в основном выходцами из Словакии.

Мы следим за развитием ситуации.

* * *

МОСКОВСКАЯ ГУБЕРНИЯ. ИМПЕРАТОРСКАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ «МАРФИНО». 13 (26) июля 1917 года.

— Генерал Винекен рекомендовал дать вам тайную Высочайшую аудиенцию, господин Закс.

— Покорнейше благодарю вас, Ваше Императорское Величество! Видеть своего Императора — это высшее счастье для верноподданного!

Фабрикант и купец первой гильдии господин Закс склонился, демонстрируя мне глубочайшее почтение и все с этим связанное. Ну-ну. Поглядим на протеже моего директора Департамента информации Императорской Главной Квартиры генерала Винекена, который в этих сферах тоже был не последним человеком.

— Итак?

Купец склонил голову и начал издалека:

— Как вам вероятно известно, я имею счастье быть женатым на Бейле Иосифовне Закс, урождённой Эфрусси.

— Да, генерал Винекен подготовил мне справку о вас.

Закс кивнул.

— Так вот, в силу обстоятельств и родственных связей, я до войны имел некоторые связи с домом Эфрусси — крупнейшим банкирским домом в Вене. Дела шли весьма успешно и у нас были совместные интересы не только в банковской сфере, но и, в основном, в деле оптовой торговли зерном, которое затем экспортировалось из Российской Империи.

— Это я все знаю, господин Закс. Давайте ближе к делу. Я не располагаю свободным временем для общих бесед.

— Нижайше прошу простить, Ваше Императорское Величество! Теперь непосредственно к сути. Ход войны вызывает серьезное беспокойство в банкирском доме Эфрусси. Помимо прямых убытков, дело явно приобретает нежелательный оборот, чреватый огромными потерями для банковского дела. И это, не говоря уж о том, что активы Эфрусси арестованы в России с началом этой войны. Скорейшее окончание войны между Россией и Австро-Венгрией, по мнению моих партнеров в Вене, способствовало бы процветанию обеих Империй и позволило бы избежать ненужных жертв и серьезнейших финансовых потерь. В связи с этим, банкирский дом Эфрусси готов выступить посредником между Москвой и Веной в деле скорейшей остановки боевых действий.

Отвечаю спокойно:

— Господин Закс. Наша доблестная армия ведет успешное наступление в Галиции. У России достаточно сил и средств получить свое безо всяких переговоров, просто продиктовав Австро-Венгрии условия капитуляции. Зачем мне ваше посредничество?

Закс закивал:

— Истинная правда, Ваше Императорское Величество! Наша доблестная армия, вне всякого сомнения, сумеет победоносно завершить эту войну. И без всякого посредничества с чьей бы то ни было стороны. Особенно со стороны посланников австро-венгерского МИДа, которые пытаются наладить контакты через миссию господина Шебеко в Стокгольме.

Усмехаюсь.

— Ваша осведомленность в некоторых вопросах, господин Закс, может вызвать сомнения в вашей благонадежности, не находите?

— Ни в коем разе! Знать такие вещи обязан любой уважающий себя банкир, тем более если речь идет о таком серьезном доме, каким, вне всякого сомнения, является банкирский дом Эфрусси. Тем более что австрийский МИД ведет себя столь бездарно и неуклюже, и так плохо следит за тем, чтобы его сотрудники не болтали лишнего, что все это до комичности повторяет ситуацию с секретностью подготовки наступления Нивеля, когда об этом судачили все официанты Парижа.

— Ну, допустим. И что вы можете со своей стороны предложить?

Закс посерьезнел.

Перейти на страницу:

Похожие книги