Я мотнула головой, чувствуя зарождающееся беспокойство. Сердце екнуло от нехороших предчувствий.
— Джефри? — строго обратилась Мелани к брату.
— А я тут при чем? — удивился он. — Это ты осталась за ней присматривать.
— Мелли, — вмешалась я, — расскажи толком, что случилось?
— Ничего особенного. Вас долго не было, Беатрис нашла «Словочтей», и мы решили поиграть командами два на два.
Я обратила внимание, что в руках у Мелани действительно был ящичек с игрой, украшенный замысловатым каллиграфическим орнаментом.
— Бетти не хотела ждать, поэтому вызвалась сбегать за вами, — продолжила Мелани. — Мне тоже надоело, и я пошла следом. Подумала, что вы решили играть там.
— В моей лаборатории? — переспросил Джефри.
— Почему бы и нет, раз ты водишь туда гостей.
— Не говори ерунды!
— Пожалуйста, прекратите ссориться, — не выдержала я. — Нам нужно найти Беатрис.
— О, Китти, не волнуйся. Уверена, ей ничего не угрожает. Так ведь, Джефри?
— Откуда мне знать, я все это время был с мисс Катариной.
— В доме есть что-то опасное? — спросила я, не обращая внимания на препирательство близнецов. — Оружейная комната или потайные ходы, может, подвал?
— Конечно, это же большое поместье, — ответила Мелани. — Предлагаю разделиться! Мы с тобой отправимся проверять комнаты, а Джефри поищет снаружи.
Только бы она нашлась! Что я за гувернантка такая, если умудрилась потерять ребенка?
Как бы то ни было, для начала следует успокоиться и посмотреть на все трезвым взглядом. Малиновая заводь хоть и крупный особняк, но практически пустой и опасным не выглядит. Если не считать множество странных вещей, привезенных близнецами из поездок. Это-то и пугает! В голову настойчиво лезли картинки, как Бетти царапает руки о какие-нибудь отравленные стрелы, или ей падает на голову рогатое чучело со стены…
Следующие полчаса мы с Мелани методично обходили жилую часть дома. Обследовали полупустые гостиные и спальни на третьем этаже, а в нескольких даже под кровать заглянули, когда леди Инграм здраво предположила, что Бетти, возможно, попросту играет с нами в прятки и, радостно хихикает сейчас, глядя на наши мучения, укрывшись в каком-нибудь чулане. Но ни в кладовках, ни на лестнице для слуг, девочки не было, и, убедившись, что на кухне она тоже не появлялась, мы вновь вышли в холл на первом этаже.
— Так, мы еще не были еще в том крыле, — указала я на лестницу.
— О, оно на консервации, — ответила запыхавшаяся Мелани, которая все еще прижимала к груди игру.
— Тем более! — я метнулась в ту сторону. — Беатрис, где ты? Пожалуйста, прекращай играть в прятки. Это совсем несмешно.
— Совсем несмешно! — отозвалось тоненьким голоском эхо. — Это не ваше! Отдайте!
До меня не сразу дошло, что это совсем не эхо, а голос Беатрис. Подобрав юбки, я тотчас бросилась на звук, позабыв обо всех правилах приличия. Слыша за спиной дробный стук каблуков Мелани, я нырнула в незнакомый коридор. В глубине его виднелась широкая полоска света, упавшая на пол из открытой двери. В считаные секунды оказавшись рядом с ней, я заглянула внутрь, и увидела Беатрис.
Девочка стояла рядом с узкой кроватью, на которой лежала очень старая женщина. Ее тело было до того сухим, что фигура, укрытая тонким одеялом, казалась почти детской, седые волосы неровной паклей торчали из-под чепца, а все лицо покрывала густая сеточка морщин. Но глаза при этом не выглядели мутными, как это бывает у стариков. Скорее, наоборот, они лихорадочно блестели и казались очень яркими.
Я вдруг вспомнила о старенькой няне, о которой упоминал Джефри во время нашей последней поездки в Бринвилль. Удивительным образом воспитанница на нее наткнулась и, видимо, потревожила покой бедняжки.
— Бетти, что случилось? — я взяла девочку за плечи и развернула лицом к себе. — С тобой все хорошо? Как ты вообще здесь оказалась?
— Я пошла за вами с Джефри, но все перепутала и свернула в другую сторону.
В это время подоспела Мелани. Она тотчас подскочила к кровати няни и бросилась поправлять сползшее одеяло.
— Тише, дорогая, тише! — ворковала она. — Тебе нельзя так нервничать. Это всего лишь наши гости. Ну же, будь умницей, приляг.
Старушка издала невнятное протяжное мычание, но сил сопротивляться настойчивой заботе Мелани у нее, похоже, не было.
— Ох уж эта бестолковая миссис Шнап, — тихо ругнулась Мелани. — Опять забыла закрыть дверь. Похоже, нам стоит поискать другую сиделку.
— Пойдем, Беатрис, — обратилась я к воспитаннице. — Видишь, няне Инграмов нездоровится.
— Няне? — Бетти ловко вывернулась из моих рук. — У нее мой медальон!
Я глянула на Мелани, но та в ответ лишь пожала плечами, глядя на старушку. Женщина вновь замычала и потрясла рукой, в которой было что-то зажато. Из кулака к тонкому морщинистому запястью спускалась простенькая цепочка.
— Леди Мелани, попросите свою няню вернуть мне мое.
— Хорошо-хорошо! Только объясни, что именно?
— Говорю же, медальон! — от нетерпения Бетти притопнула ногой. — Он у нее в кулаке.