— Хватит врать. Ваша поездка в Ирландию чистой воды вымысел. Вы летели прямым рейсом, но по вашим рассказам перелёт занял в два раза больше времени. Дальше чемодан без ярлыка с данными, ваши сигареты на тропинке в сад. И где на то пошло ирландский виски, который вы везли в подарок?
— Вы не так глупы. — признал Гарри
— Благодарю.
— Я действительно никуда не летал. Хотел купить виски здесь, но не успел.
— Зачем наблюдали за домом?
— Я недавно влюбился в девушку и хотел познакомить её с отцом. Пришёл посмотреть какое у него настроение. Когда он был не в духе, то лучше держаться подальше.
Миллз скомкал обращение мистера Спенсера и обогнул стол с левой стороны. Сделал пару шагов и остановился напротив Томаса Джефферсона.
— Смит, — это был первый раз, когда он назвал меня по имени. — Вот что значит кот в мешке
Миллз размахнулся и кинул комок прямо в лицо мужчины в очках. Какого было наше удивления, когда он без каких либо трудностей поймал летящий в него предмет.
— Можете снимать свои очки. Вы всё прекрасно видите.
— Как ты это понял!? — спросил я, подойдя к Миллзу
— Я понял это ещё во время первой встречи. Обычно когда слепые, что то наливают, то держат палец в стакане. Мистер Джефферсон в свою очередь наливал виски с полной уверенностью на свою точность.
— Это намного круче чем кот наследник. — заявил Янг
— Ещё капли для глаз. В вашей аптечки их не было, значит сюда вы приехали абсолютно зрячим. Только зачем вы притворялись?
Без очков он выглядел чуточку старше. Сразу были видные его красные зрачки и большие мешки под глазами.
— Я действительно терял зрение два месяца назад. Пока был на больничном набежали долги. У меня ни гроша за душой. Сказали если не погашу долг, то отберут дом. Решил приехать сюда на Рождество и выдать себя за больного. Надеялся, что Шон поможет мне с деньгами. Мы всё таки не чужие друг другу люди. Но поговорить так и не успел.
— То есть вы его не убивали? — спросил я, а в ответ только тишина
— Конечно не убивали, потому что это сделала ваша племянница. — добавил Миллз
Все за столом сразу перевели глаза на Сарру. Она ничего не ответила на обвинения, а просто опустила голову и закрыло лицо руками.
— В тихом омуте. — пробормотала Элли
— Сарра, — Гарри положил ей на плечо руку. — Скажи что это не ты.
— Я не хочу тебе врать. — она прошептала детским голосом
— Как ты могла это сделать! — выкрикнул он и схватился за лицо
— Вы увидели копию завещания? — спросил Миллз
— Он забыл его убрать.
— Ты убила отца. — продолжал бормотать Гарри
— Он убил нашу маму! Слышишь!? Убил нашу маму!
— Вы ведь знали об этом?
— Он сам мне сказал. — она протёрла глаза
— Продолжайте.
— Когда я заметила копию завещания, он был уже сильно выпивший. Всё что у него было это благодаря моей маме и с какой стати эта девка она должна быть наследницей того, что принадлежит нам. Потом мне бросилась в глаза та самая статуэтка. Я не понимала зачем её возвращать, ведь ею убили его жену… Мою маму. — Сарра снова заплакала
— Как вы поняли?
— Он сказал такую фразу: «После того, что я сделал с твоей матерью. Здесь нет ничего принадлежащего женщине с именем Грейс Джефферсон».
— Вы порвали завещание, думая, что это оригинал? — девушка только кивнула в ответ
— Детектив, её посадят? — спросил старик, прижимая племянницу к себе
— Лично мне ты больше не сестра. — заявил Гарри и плач Сарры только усилился
— Вы сидели в гостиной, когда она проходила в кабинет отца. Всё зависит только от ваших показаний. — объяснил я
— Я ничего не видел.
— Лично я дам показания против неё. — сказала Элли и подняла руку
— А теперь насчёт вас. — Миллз повернулся в её сторону. — У меня к вам сделка. Либо вы сейчас пишите отказ от наследства, либо я клянусь найти улики, которые укажут на вашу вину и не удивляйтесь, если я найду то чего вовсе не было. Тогда прощай наследство Бена Хендерсона, Шона Спенсера и здравствуй наказание. Там где его отбывают, яркие наряды не носят.
Через пару минут мистер Янг задокументировал бумагу, в которой Элли Майерс написала отказ от наследства Шона Спенсера и всё состояние автоматически перешло его двум детям.
Я и Миллз сидели на ступеньках около дома. Как это обычно и бывает на Рождество в Чикаго пошёл небольшой снег. Лично у меня постепенно начал появляться дух праздника.
— Ты меня конечно поразил. — похвалил я
— Я сам в шоке. — он ухмыльнулся
— Как ты понял, что дочь убийца?
— Никак.
— В смысле?
— Если бы это совершила Элли, то мистер Джефферсон попытался бы намекнуть на её причастность, Гарри и Томас зашли бы через веранду, у Терезы Уоллис не было мотива на убийства. Остаётся только Сарра, о которой он умалчивал до конца.
— Ошибался я в тебе.
— Бывает. — с его лица не сходила улыбка
Между нами протиснулась мисс Майерс с большим чемоданом, за ней два таких же нёс мистер Янг. Они погрузили весь багаж в его машину, и торопясь покинули поместье.
— А говорила зачем он ей нужен.
— Ну его она точно травить не будет. — пошутил Миллз
— Чуть не забыл. — я достал из кармана небольшой листок бумаги. — Подарок из Нью-Йорка.