Читаем 4 свадьбы вслепую или как снять проклятие (СИ) полностью

Сижу на жесткой деревянной низкой лавке в темном чулане, снаружи сооружение похоже на шалаш, в совершенно растрепанных чувствах. Я постоянно теребила красную веревочку на запястье ту, что оставил мне Персильван. В этом селении, куда меня привезли на старом, разваливающемся мобиле, подозреваю производства местных умельцев, все дома из чего-то непонятного и напоминают то ли юрты, то ли шалаши. Я голодная, озябла, хотя лето и вроде тепло. Но в этом месте каким-то образом прохладно.

Рей встретил нас с самолета один, подскочил ко мне, обнял очень крепко, радостно закружил и сказал, что я теперь его. Я невероятно сильно обрадовалась увидеть, хотя скорее услышать, весельчака Рея. Но тут мой дар показал, что Перс уходит и мы с Реем остаемся одни. Остальных братьев рядом нет. Было четкое ощущение очередной подставы. И еще почувствовала обиду на Перса, что не попрощался, не предупредил, да даже не намекнул на то, что ждет меня здесь. Где здесь я и представить не могла. В общем полная дезориентация и потерянность, и единственная опора это Рей. Чувство подставы усилилось, и я поежилась.

— Тебе холодно? — он обнял меня крепче, но я мотала головой. — Не переживай, милая Лайна, мы с тобой эээ, — он замялся и я занервничала еще больше — интересно проведем время, впереди новые испытания.

Мне явственно вспомнилась усталость от бесконечной подачи воды, от улыбки тем, кто совершенно неприветлив, гудящие ноги и спина.

— А за это время братья постараются решить проблему с врагом, точнее врагами. Ведь мы много нарыли, больше, чем хотели. Перс спешил, поэтому не прощался. Ты же хорошо провела с братцем время? — мне даже отвечать не хотелось, но судя по всему этого и не требовалось. — Но и мы с тобой спешим. Нужно побывать в одном, ээээ — он знакомо замялся — интересном месте.

Рей привел меня к высокому мобилю без крыши, дар показал его четко, но не долго и мне сразу показалось, что с ним что-то не так. Рей усадил меня на сиденье рядом с водительским, сзади было открытое багажное отделение.

— Завтра нас ждет серьезное испытание, хотя тебя уже сегодня. — Не знаю, показалось или нет, но голос звучал жалостливо, он сунул мне в руки сверток — Поешь, потом будет нельзя.

Я все также молча развернула сверток и с удовольствием вгрызлась в бутерброд. Мужчина уже сидел рядом, но машину, несмотря на спешку, не заводил. Чувствовала его взгляд и молчаливое напряжение.

— Скажи, Силайна, ты как ко мне относишься?

Я опешила, перестала жевать, повернула голову и стала “смотреть” на расплывчатый силуэт, который менял четкость в лучшую сторону и вскоре я видела почти ясно мужчину, одетого необычно, полотняная рубаха и простые штаны, какого-то пыльного цвета.

— Хорошо, — осторожно ответила с набитым ртом и стала пережевывать бутер дальше.

— Насколько хорошо? — с хитринкой в голосе продолжил допытываться Рей.

Я же просто пожала плечами, так как чувствовала странное опустошение и тревогу.

— Силайна, — его голос стал серьезным. — если я тебе не нравлюсь, как мужчина, как друг, как любовник, как тот с кем бы ты могла с удовольствием проводить много времени вместе, то скажи сейчас. Твой ответ никак не отразится на моем отношении к тебе и на контракте. Я хочу услышать честный однозначный ответ.

Я прислушалась к себе. Ни один из перечисленных пунктов не вызвал отрицательных эмоций. Мужчина нравился мне не только легким характером, но и в целом. И проводить с ним время мне кажется очень понравится, поэтому быстро дала ответ.

— Ты мне нравишься, пусть я еще плохо тебя знаю, но мне хорошо с тобой рядом. Сейчас я не знаю где я и что ждет меня впереди, поэтому нервничаю.

— Отлично. — бодро ответил Рей и мы резво тронулись с места. — тогда давай поскорей закончим с неизвестным. К сожалению, я не могу рассказать тебе ничего. Ты главное не бойся, даже когда будешь одна, думай обо мне и станет легче. — голос звучал то серьезно, то шутливо. — Но тебе нужно быть послушной девочкой ради нас. Обещаешь?

— Да. — ответила без энтузиазма, чувство подставы оно такое.

— Раскрою кусочек тайны. Мы с тобой едем в гости в деревню племени Йолов, что переводится, как мудрые. Что-то знаешь о них.

— Я только общие сведения о племенах знаю. Поэтому нет.

Рей болтал почти всю дорогу, но напряжение меня не оставляло.

И вот темный чулан. И отчего Рей не пошел со мной? Тут так скучно и неприятно, а еще люди встретившие нас, были неприветливы. Лица у всех серьезны, многие разукрашены краской, делая их устрашающими. Меня, грубо схватив за запястье, увела страшная огромная женщина. Она и заперла меня здесь.

Прошло уже несколько часов, но мысли все также возвращались к Рею. Это что за очередное испытание они мне придумали и самое главное зачем? Какой во все этом смысл? Я уже всю голову сломала.

Перейти на страницу:

Похожие книги