У меня был жених… то есть я хотела бы, чтобы он стал моим женихом и мужем. Но дело расстроилось. Он женился на девчонке, которая только и умела, что закатывать глаза да вертеть хвостом. Мое счастье разбито. И в этом я обвиняю господина Никольса. Он обманул меня.
Смех в публике
СУДЬЯ. Словом, вы остались такой же старой, как были?
БУШ. Я… я осталась такой, какой была. Еще не старой, но не первой молодости. А эти мужчины…
СУДЬЯ. Так. Вопросов не имеете? Садитесь. Свидетель Палей.
Выходит лысый старик
СТАРИК
АДВОКАТ
СУДЬЯ
СТАРИК
АДВОКАТ. Но разве вы не были сбиты с ног убегавшим преступником?
СТАРИК. Да, но если бы меня омолодили, то я бы сам сбивал с ног, а не меня сбивали!
СУДЬЯ
САНТАНО. К моему показанию, данному у господина следователя, мне нечего прибавить. Я имитировал на сеансе у господина Никольса сомнамбулическое состояние и убедился, что он действительно внушал повторные визиты, чтобы извлечь доход из своих жертв. Господин Никольс сам должен был признать это в присутствии ассистентки госпожи Юнг. Что касается господина Паркера, то он сам об этом расскажет.
СУДЬЯ. Вопросов не имеете?
АДВОКАТ
САНТАНО. Желание разоблачить преступника и предохранить других людей.
АДВОКАТ. Господин Паркер находится теперь у вас?
СУДЬЯ. Это не относится к существу дела. Садитесь, Сантано. Свидетель Битл.
БИТЛ. Меня вызывал по телефону господин Никольс. Когда я пришел к нему, то он предлагал мне большие деньги за то, чтобы я написал о нем несколько рекламных статей. Попросту он хотел подкупить меня. Я с негодованием отказался от такой гнусной сделки.
НИКОЛЬС. Какая наглость!
СУДЬЯ
БИТЛ. Я написал ряд статей, в которых показал истинное лицо господина Никольса.
СУДЬЯ. Можете садиться, господин Битл. Свидетель Джон Паркер!
В публике оживление. Входит Паркер.
СУДЬЯ. Господин Паркер! Расскажите все, что с вами произошло.
ПАРКЕР. Господин Никольс произвел надо мной опыт. После опыта я почувствовал необычайный прилив сил. Я не испытывал и не испытываю до сих пор ни малейшей усталости, ни малейшего желания спать.
ПРОКУРОР
ПАРКЕР. Совершенно добровольно.
Сантано недовольно кряхтит и делает Паркеру знаки.
ПРОКУРОР. Почему вы жили у Никольса?
ПАРКЕР. Господин Никольс обещал, что погасит мое свечение.
ПРОКУРОР. Какое свечение?
ПАРКЕР. Вскоре после опыта я заметил, что мое тело светится… Это причиняло мне немало неприятностей.
ПРОКУРОР. Так. Значит, вы не совсем добровольно жили у господина Никольса… Вы, кажется, имели невесту, и она отвергла вас, увидав ваше свечение?
ПАРКЕР. Да, Мэг, моя Мэг сказала мне, чтобы
ПРОКУРОР
СУДЬЯ. Господин пристав! Погасите свет.
В зале движение. Свет гаснет. Паркер светится.
Вначале присутствующие, пораженные видением, сидят молча, затем раздаются отдельные восклицания:
— Какой ужас!
— Несчастный!
— Проклятый Никольс!
— В тюрьму его!
СУДЬЯ
Свет зажигают.
ПРОКУРОР
ПАРКЕР. Да, разбито… Но господин Никольс уверяет, что свет погаснет…
СУДЬЯ. Но пока вы светитесь. И для нас все ясно. Садитесь, Паркер. Свидетельница Смит.
Старуха Смит подходит к столу.
АДВОКАТ. Госпожа Смит, вы подвергались гипнотическим сеансам у господина Никольса?
СМИТ. Да. И я очень благодарна ему. Господин Никольс не обещал невозможного. Но его сеансы благотворно повлияли на мое состояние. Я снова вернулась к работе. Такой же благотворный результат я наблюдала и у других пациентов.
ПРОКУРОР. Вы платили за повторные сеансы?
СМИТ. Да, платила. Половину.
ПРОКУРОР. Вопросов не имею.
СУДЬЯ. Садитесь. Госпожа Элис Юнг!
Элис Юнг подходит к столу.
АДВОКАТ. Госпожа Элис Юнг, заставлял ли господин Никольс госпожу Вуд называть его профессором в ее разговорах с пациентами?
ЭЛИС. Нет. Больше того, он всякий раз поправлял ее, когда она называла его профессором.
ПРОКУРОР. В каких отношениях вы состоите с обвиняемым Никольсом?
ЭЛИС. Я его ассистентка.
ПРОКУРОР. И только?
ЭЛИС
ПРОКУРОР
В публике шепот и движение.