Sonia was, of course, nothing like Susie Lovecraft: she was dynamic, emotionally open, contemporary, cosmopolitan, and perhaps a little domineering (this is the exact term Frank Belknap Long once used in describing Sonia to me), whereas Susie, although perhaps domineering in her own way, was subdued, emotionally reserved, even stunted, and a typical product of American Victorianism. But let us recall that at this moment Lovecraft was still in the full flower of his Decadent phase: his scorn of Victorianism and his toying with the intellectual and aesthetic avantgarde may have found a welcome echo in a woman who was very much an inhabitant of the twentieth century.
Sonia has made one further admission that is of some interest. In a manuscript (clearly written after the dissolution of the marriage, as it is signed Sonia H. Davis) entitled ‘The Psychic Phenominon [
By forty or perhaps fifty a wholesome replacement process begins to operate, and love attains calm, cool depths based on tender association beside which the erotic infatuation of youth takes on a certain shade of cheapness and degradation. Mature tranquillised love produces an idyllic fidelity which is a testimonial to its sincerity, purity, and intensity.8
And so on. There is actually not much substance in this letter, and some parts of it should have made Sonia a little nervous, as when he says that ‘True love thrives equally well in presence or in absence’ or that each party ‘must not be too antipodal in their values, motive-forces, perspectives, and modes of expression and fulfilment’ for compatibility.
But the months preceding and following the marriage were sufficiently hectic that neither had much time for reflection. In the first place, Lovecraft had to finish the ghostwriting job for
Lovecraft’s concern at the moment, however, was to get a newly typed version to Henneberger as quickly as possible. Fortunately, he had brought along the autograph manuscript, so the morning of the 3rd found him at the office of ‘The Reading Lamp’ (on which more later) frantically retyping the long story; but he was only half done when it was time to go to St Paul’s Chapel for the service. They completed the typing job one or two evenings later in Philadelphia. The story was sent to
‘Under the Pyramids’ is quite an able piece of work, and it remains a much undervalued tale, even if some of the earlier parts read like a travelogue or encyclopedia. Some of the imagery of the story probably derives from Théophile Gautier’s superb nonsupernatural tale of Egyptian horror, ‘One of Cleopatra’s Nights’. Lovecraft owned Lafcadio Hearn’s translation of