— А ты бы не рад был?
— Конечно был бы.
— Ну вот видишь.
Они сидели, уставившись друг на друга, ни тот ни другой не желал уступать.
Из ванной вышла Клер с щеткой для волос. Она наклонилась, и ее длинные локоны свесились вперед, едва не касаясь пола. Двигая рукой сверху вниз, она расчесывала свою гриву целых полминуты, потом распрямилась, отбросила волосы за спину, и они превратились в аккуратно взбитое облако.
Она спросила, куда они хотят пойти ужинать.
Ларри натягивал свои модные кеды в стиле унисекс.
— Может, кускуса поедим? — предложил он. — Митчелл, ты кускус пробовал когда-нибудь?
— Нет.
— Ой, тебе непременно надо попробовать!
Клер поморщилась:
— Стоит человеку приехать в Париж, он всегда обязательно идет в Латинский квартал есть кускус. Кускус в Латинском квартале — это же так избито.
— Хочешь, пойдем в другое место? — спросил Ларри.
— Нет. Что уж тут оригинальничать.
Когда они вышли на улицу, Ларри взял Клер под руку, что-то шепча ей на ухо. Митчелл поплелся сзади.
Они кружили по городу в вечернем свете, придававшем всему вокруг новый шарм. Парижане и так выглядели хорошо, теперь же они выглядели еще лучше.
Ресторан, куда привела их Клер узкими улочками Латинского квартала, был маленький, суматошный, стены покрывала марокканская плитка. Митчелл сидел лицом к окну и наблюдал, как мимо текут людские толпы. В какой-то момент перед самым стеклом прошла девушка, на вид лет двадцати с небольшим, подстриженная под Жанну д’Арк. Когда Митчелл взглянул на нее, она совершила нечто поразительное — оглянулась в ответ. В ее взгляде сквозило нечто откровенно-сексуальное. Дело не в том, что она непременно
Дини оказался прав: Европа — хорошее место.
Митчелл не сводил с незнакомки глаз, пока та не скрылась из виду. Когда он снова повернулся к столу, Клер смотрела на него и качала головой.
— Глаза сломаешь, — сказала она.
— Что?
— Пока мы сюда шли, ты каждую женщину, идущую в одиночку, разглядывал.
— Неправда.
— Правда.
— За границу приехал. — Митчелл попытался обратить разговор в шутку. — У меня антропологический интерес.
— Значит, женщины тебе представляются племенем, которое надо изучать?
— Ну все, Митчелл, ты влип, — сказал Ларри.
Было ясно, что помощи от него ждать нечего.
Клер смотрела на Митчелла с нескрываемым презрением:
— Ты всегда смотришь на женщин как на предметы или только когда по Европе путешествуешь?
— Просто смотрю на женщин, и все. Вовсе не как на предметы.
— А как на что же тогда?
— Просто так смотрю.
— Потому что хочешь затащить их в постель.
В общем-то, так оно и было. Внезапно под обличающим взглядом Клер Митчеллу сделалось стыдно за себя. Он хотел, чтобы женщины любили его — все женщины, начиная с матери и так далее. Поэтому стоило
Устыдившись, Митчелл снова повел себя как типичный парень. Он перестал разговаривать. После того как им принесли заказанные еду и вино, он принялся сосредоточенно есть и пить, почти ничего не говоря. Клер и Ларри, казалось, забыли о его присутствии. Они болтали и смеялись. Кормили друг друга, каждый из своей тарелки.
На улице толпа все росла. Митчелл изо всех сил старался не таращиться в окно, но вдруг его взгляд упал на женщину в обтягивающем платье и черных сапогах.
— О господи! — вскрикнула Клер. — Опять он за свое!
— Да я просто в окно посмотрел!
— Нет, ты скоро точно глаза сломаешь!
— Что же мне теперь — совсем их завязать?
Но Клер уже вошла во вкус. Победа над Митчеллом, еще более эффектная в силу его неловкости, привела ее в экстаз. Щеки ее горели от удовольствия.
— Твой друг меня не переваривает, — сказала она, уткнувшись головой в плечо Ларри.
Ларри посмотрел Митчеллу в глаза; взгляд его был не лишен сочувствия. Он обнял Клер.
Митчелл не обиделся на него — на месте Ларри он поступил бы точно так же.
Дождавшись конца ужина, Митчелл извинился и встал, сказав, что ему хочется немного прогуляться.
— Не сердись на меня! — упрашивала Клер. — Смотри на женщин сколько хочешь. Я ни слова не скажу — обещаю.
— Да нет, все нормально, — ответил Митчелл. — Я пошел к себе в отель.
— Приходи завтра утром к Клер, — попытался сгладить конфликт Ларри. — Вместе в Лувр сходим.