Читаем А в строчках – вся история сама полностью

*Старинное ручное орудие типа мотыги, употребляемое в Средней Азии.

**Традиционный двухструнный щипковый музыкальный инструмент у народов Центральной и Южной Азии.


В ПРОШЛОЕ ИЗ ПРОШЛОГО


Наверно, каждому из нас

Вернуться в прошлое хотелось –

Причины разные как раз,

Хоть время птицей пролетело.

Но память, выхватив момент

Из той далёкой, прошлой жизни,

Как из сложенья элемент,

Гранича с тенью афоризма.

Быть может, старый анекдот

Сыграл с тобою злую шутку,

Или пародии глоток

Напомнил о пикантных буднях.

И ты бы зеркало разбил,

Чтобы не видеть старой рожи!

И вновь войти на круг в кадриль,

И вновь дарить кому-то розы!

Как это прошлое вернуть

Из прошлого, хоть на мгновенье,

Познавшему утраты суть,

И юности вдохнуть волненье?!.

Но в прошлом прошлое, порой,

Ударит больно, не отпустит!

Хоть и не рядом – за горой

Твоих ошибок, но погубит!


В ПРОШЛОЙ ЖИЗНИ


Где-то в прошлой жизни

На моем веку

Зимним утром лыжи,

А весной: ку-ку.

И смещалось время,

Проносились дни.

У моих коленях

Бегали сыны.

Бегали. Резвились,

Думали, росли –

Судьбы их сложились:

У сынов – сыны.

Где-то в новой жизни,

В будущем веку

Зимним утром лыжи,

А весной: ку-ку.

Только не со мною

И не для меня

Будет петь весною

Зимняя лыжня.


В РАЗГАРЕ ЛЕТА


Течёт река среди порогов,

Шумит, бурлит в теснине зыбкой.

Ещё чуть-чуть, ещё немного:

Прольётся в озеро улыбкой.

И отразится голубое

В прозрачной глади небо

В оправе сказочно-простой,

Лесных ресниц в разгаре лета.


В САДУ


Нетерпением объята,

Жду его в своём саду.

Вдоль тропинки – тополята.

Утки плавают в пруду.

Комарьё гудит и вьётся.

Красота да благодать!

Но тревожно сердце бьется:

Что-то друга не видать.

По стволу ползёт улитка,

То спирали, то круги…

Где-то хлопнула калитка,

И послышались шаги…


В СТЕПИ


В степи молчаливой,

Где радуг мосты,

Смеются и плачут

Цветы от росы.

Там ветры плутают

И льнут к ковылям,

Дождинки стекают

Стеблями к корням.


В ТАБОРЕ СЛОВ


Запах цветущей липы –

Мне не заснуть теперь!

Месяц над домом вышел

Звёздное стадо стеречь.

Я отправляюсь тропинкой

Мимо светящих огней

В чащу лесную за синью,

Под сень серебристых ветвей.

Песни мои – цыгане –

Табором ходят вокруг,

И черноглазой Лялей

В танец незримый зовут.

Музыка слов звенящих:

Слово плюс слово – узор.

Стрелы зари по-над чащей

Мой привлекают взор.

Да, хороши рассветы

В таборе русских слов!

Солнце златые браслеты

Вяжет вокруг стволов.


В ТИШИ НОЧЕЙ


В тиши ночей, бессонницей томима,

Я посещаю чистый мир детей,

Когда ещё не ввязла в паутине

И не познала звон её цепей.

Пытаюсь вспомнить хоть одно творенье,

Которое опорой стало б мне,

К которому без страха и сомненья

Бежала б я сквозь годы по стерне.

С кем не боялась встречи в коридоре,

К кому без страха вышла б на крыльцо,

С кем не вела б бессмысленного спора –

Такое не нашла в былом лицо!

Всегда одна, беспомощна, ранима,

И в постоянном поиске еды.

В то время страшное войны и тыла,

Где детские ещё живут следы.

Где не дарили нежного мне взгляда,

Где ласки не нашла моя душа…

Из опалённого войною сада

Я в эту жизнь нечаянно пришла.


В ТЕНИ ЧИНАРЫ


Всё сильнее раскалялся день.

Небо, как огромнейший тандыр!*

Но приветлива чинары тень,

Свежестью манит, вселяет мир.

Торопливо сумку сняв с плеча,

Я присела под шатром ветвей,

Окунула руки не спеша

В струи волн, в сверкающий ручей.

Серебрится ласковый поток,

В ежевике бережно скользя…

И воды прохладной тот глоток

Не забыть и выдумать нельзя!

Знойность дня почти преодолев,

Вечерело тихо у ручья.

Тень, плечом чинару подперев,

Трепетала долго, как свеча.

__________

*Печь-жаровня, мангал особого шарообразного или кувшинообразного вида для приготовления разнообразной пищи у народов Азии.


В ТУМАНЕ


Туман вдруг окутал молочный,

И жутко становится мне.

За мною шаги многоточьем

Плетутся в росистой траве.


Загадочно светит в тумане

Бледнеющий солнышка круг.

Чуть слышно шуршанье лимана,

И сказочно жутко вокруг.


Сердечко: тук-тук, замирает…

Вот вздрогнуло: филина крик

В молочном тумане растаял,

И канул в забвение миг.


Иду. Натыкаюсь на кочку…

Ну, хватит! Поставлю тут точку…


В ЭТОМ МИРЕ


В этом мире нескладном

Для меня ничего не осталось:

Для меня все дороги

Оказались узки.

В этой жизни несладкой

Накопилась немая усталость.

Лицемерье, о Боже,

Давит прямо в виски.

В этой жизни надменной

Ложь, что лошадь,

Вперёд погоняет,

А законы святые

Дышлом дыбятся в грудь.

Видно, кривда – нетленна,

Коль монет ядовитая стая

В души наши пустые

Проложила стяжательства путь.

В этом доме семейном

Воцарилась богиня разврата,

Пьянства горького в нём

Процветает недуг.

Нужно прямо и смело

В тех пороках признаться нам завтра. –

Послезавтра, быть может,

Будет поздно, мой друг!


В ЮБИЛЕИ


Дни летят, бегут недели,

Поездами мчатся годы.

Встречи, как цветы, пестрели,

Невзирая на погоду.

Потихоньку, даже кротко

Юбилеи настигают!

Длинный путь или короткий –

Мы перечить им не станем.

Ни закуски, ни напитки,

Ни желанные подарки

Не исправят нам ошибок,

Не вернут объятий жарких.

Юность! Юность где-то рядом,

Как звезда сквозь юбилеи,

Просочилась нежным взглядом,

Светлую мечту лелея.


ВАЛЕНТИНЕ


Валя-Валентина с прошлой жизни,

Ты зачем привиделась во сне?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1000 лет одиночества. Особый путь России
1000 лет одиночества. Особый путь России

Авторы этой книги – всемирно известные ученые. Ричард Пайпс – американский историк и философ; Арнольд Тойнби – английский историк, культуролог и социолог; Фрэнсис Фукуяма – американский политолог, философ и историк.Все они в своих произведениях неоднократно обращались к истории России, оценивали ее настоящее, делали прогнозы на будущее. По их мнению, особый русский путь развития привел к тому, что Россия с самых первых веков своего существования оказалась изолированной от западного мира и была обречена на одиночество. Подтверждением этого служат многие примеры из ее прошлого, а также современные политические события, в том числе происходящие в начале XXI века (о них более подробно пишет Р. Пайпс).

Арнольд Джозеф Тойнби , Ричард Пайпс , Ричард Эдгар Пайпс , Фрэнсис Фукуяма

Политика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Словарь-справочник по психоанализу
Словарь-справочник по психоанализу

Знание основ психоанализа профессионально необходимо студентам колледжей, институтов, университетов и академий, а также тем, кто интересуется психоаналитическими идеями о человеке и культуре, самостоятельно пытается понять психологические причины возникновения и пути разрешения внутри - и межличностных конфликтов, мотивы бессознательной деятельности индивида, предопределяющие его мышление и поведение. В этом смысле данное справочно-энциклопедическое издание, разъясняющее понятийный аппарат и концептуальное содержание психоанализа, является актуальным, способствующим освоению психоаналитических идей.Книга информативно полезна как для повышения общего уровня образования, так и для последующего глубокого и всестороннего изучения психоаналитической теории и практики.

Валерий Моисеевич Лейбин

Психология / Учебная и научная литература / Книги по психологии / Образование и наука
История Французской революции. Том 2
История Французской революции. Том 2

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей.Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона 1 и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками.В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство». В 2014 году – впервые в России – пять томов «Империи». Сейчас мы предлагаем читателям «Историю Французской революции», издававшуюся в России до этого только один раз, книгопродавцем-типографом Маврикием Осиповичем Вульфом, с 1873 по 1877 год. Текст печатается без сокращений, в новой редакции перевода.

Луи Адольф Тьер , Луи-Адольф Тьер

История / Учебная и научная литература / Образование и наука