Читаем acts.p65 полностью

рилось об Иисусе, когда Он совершал исцеления (Мк. 6:5;

рос о смерти и Воскресении Иисуса и свидетельстве Ветхого

Лк. 4:40; 13:13; Ср. 28:8). Эти же слова означали арест (5:18; Завета о том, что Он и был Мессия.

Мк. 14:46). В Ветхом Завете те, кто приносил жертву, воз

6:11 хульные слова на Моиссея и на Бога Будучи

лагали руки на животное (Лев. 8:14, 18, 22; Евр. 6:2). В пе

неспособными взять верх над Стефаном в открытой дискус

реносном смысле это символизировало утверждение, под

сии, его враги прибегнули к обману. Как и в случае с Иису

держку и рукоположение на служение. См. 1Тим. 4:14, 5:22; сом (Мф. 26:59 61), они тайно наняли лжесвидетелей для

2 Тим. 1:6; ср. Чис. 27:23.

распространения лжи о Стефане. Обвинения были очень

6:7 и слово Божие росло… Лука довольно часто упот

серьезны, поскольку богохульство каралось смертью (Лев.

ребляет это выражение, говоря о росте Церкви и распростра

24:16). 6:14 Иисус Назорей разрушит место сие Еще одна

нении благовестия (ср. 2:41, 47; 4:4; 5:14; 9:31; 12:24; 13:49; ложь, поскольку слова Иисуса (Ин. 2:19) относились к Его

16:5; 19:20). из священников очень многие Обращение

собственному телу (Ин. 2:21).

многих священников вызывало особо яростный гнев против

6:15 лице Ангела Чистое, спокойное, невозмутимое,

Стефана. покорились вере См. пояснение к Рим. 1:5.

отражающее присутствие Божие (ср. Исх. 34:29 35).

6:8 чудеса и знамения. См. пояснение к 2:19.

7:1 первосвященникСм. пояснение к 4:6. Возможно, 6:9 синагоги Это были места собраний в период между

Каиафа ( см. пояснение к Ин. 18:13), который пребывал на

ветхозаветным и новозаветным поклонением, когда рассе

этом посту до 36 г. по Р. Х. так ли это? На современном

янные по миру иудеи (обычно это были еллинисты), кото

юридическом языке: «что вы можете сказать по этому по

рые не могли посещать храм, могли собираться для покло

воду?»

нения Богу и чтения ветхозаветных текстов. См. пояснение

7:2 53 Ответ Стефана, кажется, не удивляет священника.

1647

ДЕЯНИЯ 7:19

послушайте. bБог славы явился отцу 2 b Ïñ. 28:3; 1Êîð. ровал мудрость ему и благоволение царя

2:8 c Áûò. 11:31,

нашему Аврааму в Месопотамии, пре

32

Египетского фараона, который и по

жде переселения его в cХарран, 3 и ска

3 d Áûò. 12:1

ставил его начальником над Египтом и

4 e Áûò. 11:31; 15:7;

зал ему: dвыйди из земли твоей и из

Åâð. 11:8-10 f Áûò. над всем домом своим. 11 uИ пришел

родства твоего и из дома отца твоего, и

11:32

голод и великая 1скорбь на всю землю

5 g Áûò. 12:7; 13:15;

пойди в землю, которую покажу тебе.

15:3, 18; 17:8;

Египетскую и Ханаанскую, и отцы

4 Тогда eон вышел из земли Халдейской

26:3

наши не находили пропитания. 12 vИаков

6 h Áûò. 15:13, 14,

и поселился в Харране; а оттуда, fпо

16; 47:11, 12 ³ Èñõ.

же, услышав, что есть хлеб в Египте,

смерти отца его, переселил его Бог в сию 1:8-14; 12:40, 41; послал туда отцов наших в первый раз.

Ãàë. 3:17

землю, в которой вы ныне живете. 5 И

13

7 j Áûò. 15:14 k Èñõ.

А когда [они пришли] wво второй раз,

не дал ему на ней наследства ни на стопу

14:13-31 l Èñõ.

Иосиф открылся братьям своим, и из

3:12; Íàâ. 3:1-17

ноги, а gобещал дать ее во владение ему 8 m Áûò. 17:9-14

вестен стал фараону род Иосифов.

и потомству его по нем, когда еще был

n Áûò. 21:1-5

14 xИосиф, послав, призвал отца своего

o Áûò. 25:21-26

он бездетен. 6 И сказал ему Бог, hчто по

p Áûò. 29:31–

Иакова и yвсе родство свое, душ 2семь

томки его будут переселенцами в чужой

30:24; 35:18, 22-

десят пять. 15 zИаков перешел в Египет,

26

земле и будут iв порабощении и притес

9 q Áûò. 37:4, 11,

и aскончался сам и отцы наши; 16 и bпе

нении лет четыреста. 7 jНо Я, сказал

28; Ïñ. 104:17

ренесены были в Сихем и положены во

r Áûò. 37:28

Бог, произведу kсуд над тем народом, у

c

s Áûò. 39:2, 21, 23

гробе, который купил Авраам ценою

которого они будут в порабощении; и 10 t Áûò. 41:38-44

серебра у сынов Еммора Сихемова.

lпосле того они выйдут и будут служить

Мне на сем месте. 8 mИ дал ему завет об

11 u Áûò. 41:54;

Áîã èçáàâëÿåò Èçðàèëü ÷åðåç

42:5 1 íåñ÷àñòüå

резания. nПо сем родил он Исаака и

Ìîèñåÿ

12 v Áûò. 42:1, 2

обрезал его в восьмой день; oа Исаак 13 w Áûò. 45:4, 16

17 А по мере, как dприближалось вре

14 x Áûò. 45:9, 27

родил Иакова, pИаков же двенадцать

y Áûò. 46:26, 27;

мя исполниться обетованию, о котором

патриархов.

Âòîð. 10:22 2 èëè

клялся Бог Аврааму, eнарод возрастал

ñåìüäåñÿò, Èñõ.

1:5

и умножался в Египте, 18 до тех пор, как

Ïàòðèàðõè â Åãèïòå

15 z Áûò. 46:1-7

fвосстал иной царь, который не знал

a Áûò. 49:33;

9 qПатриархи, по зависти, rпродали

Èñõ. 1:6

Иосифа. 19 Сей, ухищряясь против рода

Иосифа в Египет; sно Бог был с ним, 10 и 16 b Áûò. 50:13; Èñõ. 13:19; Íàâ.

17 d Áûò. 15:13; Èñõ. 2:23-25; Äåÿí. 7:6, 7 e Èñõ. 1:7-9; избавил его от всех скорбей его, tи да

Перейти на страницу:

Похожие книги

Джокер
Джокер

Что может быть общего у разжалованного подполковника ФСБ, писателя и профессионального киллера? Судьба сталкивает Оксану Варенцову, Олега Краева и Семена Песцова в одном из райцентров Ленинградской области — городке под названием Пещёрка, расположенном у края необозримых болот. Вскоре выясняется, что там, среди малоисследованных топей, творится нечто труднообъяснимое, но поистине судьбоносное, о чем местные жители знают, конечно, больше приезжих, но предпочитают держать язык за зубами… Мало того, скромная российская Пещёрка вдруг оказывается в фокусе интересов мистических личностей со всего света — тех, что движутся в потоке человеческой истории, словно геймеры по уровням компьютерной игры… Волей-неволей в эту игру включаются и наши герои. Кто-то пытается избыть личную драму, кто-то тянется к исторической памяти своей семьи и страны, а кто-то силится разгадать правила игры и всерьез обдумывает перспективу конца света, вроде бы обещанного человечеству на 2012 год.А времени остается все меньше…

Akemi Satou , Анна Волошина , Даниэль Дакар , Евгений Николаевич Кукаркин , Мария Семёнова , УЛЬЯНА СОБОЛЕВА , Феликс Разумовский

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Ужасы и мистика / Неотсортированное / Самиздат, сетевая литература
Ледобой
Ледобой

Бесконечно далек путь от изгоя, ненавидимого всеми, до подлинного героя, на которого хотят быть похожи босоногие мальчишки. Жизнь полна неожиданностей – при появлении в Сторожище его не удостаивают даже холодным «здравствуй», но тепло бросают вслед «прощай». Борьба сил Света и сил Тьмы идет своим чередом, он в нее не вмешивается. Не берется за исполнение сверхзадач, найдутся дела поважнее. Но отчего-то выходит так, что прожить жизнь становится труднее, чем дойти до края света и сокрушить непобедимых чудовищ. Кто бы мог предположить, что желание мирно осесть и вложить меч в ножны лишь породит вал злоключений и ожесточенных схваток? Провидением судьбы на руках оказывается загадочная дева, избитая до полусмерти, поиск своего места в жизни выходит бесконечно тернист, а лед отчуждения трещит под бешеным напором и тает от горячей крови, своей и чужой. Он – Безрод… Ледобой… воин.

Азамат Козаев

Фантастика / Неотсортированное / Героическая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика