рилось об Иисусе, когда Он совершал исцеления (Мк. 6:5;
рос о смерти и Воскресении Иисуса и свидетельстве Ветхого
Лк. 4:40; 13:13; Ср. 28:8). Эти же слова означали арест (5:18; Завета о том, что Он и был Мессия.
Мк. 14:46). В Ветхом Завете те, кто приносил жертву, воз
6:11 хульные слова на Моиссея и на Бога
Будучилагали руки на животное (Лев. 8:14, 18, 22; Евр. 6:2). В пе
неспособными взять верх над Стефаном в открытой дискус
реносном смысле это символизировало утверждение, под
сии, его враги прибегнули к обману. Как и в случае с Иису
держку и рукоположение на служение. См. 1Тим. 4:14, 5:22; сом (Мф. 26:59 61), они тайно наняли лжесвидетелей для
2 Тим. 1:6; ср. Чис. 27:23.
распространения лжи о Стефане. Обвинения были очень
6:7 и слово Божие росло…
Лука довольно часто употсерьезны, поскольку богохульство каралось смертью (Лев.
ребляет это выражение, говоря о росте Церкви и распростра
24:16). 6:14 Иисус Назорей разрушит место сие
Еще однанении благовестия (ср. 2:41, 47; 4:4; 5:14; 9:31; 12:24; 13:49; ложь, поскольку слова Иисуса (Ин. 2:19) относились к Его
16:5; 19:20). из священников очень многие
Обращениесобственному телу (Ин. 2:21).
многих священников вызывало особо яростный гнев против
6:15 лице Ангела
Чистое, спокойное, невозмутимое,Стефана. покорились вере
отражающее присутствие Божие (ср. Исх. 34:29 35).
6:8 чудеса и знамения.
7:1 первосвященник
Каиафа (
ветхозаветным и новозаветным поклонением, когда рассе
этом посту до 36 г. по Р. Х. так ли это?
На современномянные по миру иудеи (обычно это были еллинисты), кото
юридическом языке: «что вы можете сказать по этому по
рые не могли посещать храм, могли собираться для покло
воду?»
нения Богу и чтения ветхозаветных текстов.
7:2 53
Ответ Стефана, кажется, не удивляет священника.1647
ДЕЯНИЯ 7:19
послушайте.
2:8 c Áûò. 11:31,
нашему Аврааму в Месопотамии, пре
32
Египетского фараона,
жде переселения его в
3 d Áûò. 12:1
ставил его начальником над Египтом и
4 e Áûò. 11:31; 15:7;
зал ему:
Åâð. 11:8-10 f Áûò. над всем домом своим. 11
родства твоего и из дома отца твоего, и
11:32
голод и великая
5 g Áûò. 12:7; 13:15;
пойди в землю, которую покажу тебе.
15:3, 18; 17:8;
Египетскую и Ханаанскую, и отцы
4
Тогда26:3
наши не находили пропитания. 12
6 h Áûò. 15:13, 14,
и поселился в Харране; а оттуда,
16; 47:11, 12 ³ Èñõ.
же, услышав, что есть хлеб в Египте,
смерти отца его, переселил его
Ãàë. 3:17
землю, в которой вы ныне живете. 5
И13
7 j Áûò. 15:14 k Èñõ.
А когда [они пришли]
не дал ему на ней наследства ни на стопу
14:13-31 l Èñõ.
Иосиф открылся братьям своим, и из
3:12; Íàâ. 3:1-17
ноги, а
вестен стал фараону род Иосифов.
и потомству его по нем, когда еще был
n Áûò. 21:1-5
14
o Áûò. 25:21-26
он бездетен. 6
И сказал ему Бог,p Áûò. 29:31–
Иакова и
томки его будут переселенцами в чужой
30:24; 35:18, 22-
десят пять. 15
26
земле и будут
9 q Áûò. 37:4, 11,
и
нении лет четыреста. 7
28; Ïñ. 104:17
ренесены были в Сихем и положены во
r Áûò. 37:28
Бог, произведу
s Áûò. 39:2, 21, 23
гробе, который купил Авраам ценою
которого они будут в порабощении; и 10 t Áûò. 41:38-44
серебра у сынов Еммора Сихемова.
Мне на сем месте. 8
11 u Áûò. 41:54;
42:5 1 íåñ÷àñòüå
резания.
12 v Áûò. 42:1, 2
обрезал его в восьмой день;
17
А по мере, как14 x Áûò. 45:9, 27
y Áûò. 46:26, 27;
мя
патриархов.
Âòîð. 10:22 2 èëè
клялся Бог Аврааму,
ñåìüäåñÿò, Èñõ.
1:5
и умножался в Египте, 18
до тех пор, как15 z Áûò. 46:1-7
a Áûò. 49:33;
9
Èñõ. 1:6
Иосифа. 19
Сей, ухищряясь против родаИосифа в Египет;
17 d Áûò. 15:13; Èñõ. 2:23-25; Äåÿí. 7:6, 7 e Èñõ. 1:7-9; избавил его от всех скорбей его,