Может, двинуть скорей к Бабилону? Но сам путь, по которому ездят шпионы, сопряжён для Бенито с поиском приключений. Может, хватит уже?
А в Зеоне — Кай Гильденстерн, и Бенито к нему сюда собирался — не сказать, до чего давно. Дело было до ассасинов, до водолазной станции, до путешествия в брюхе червя.
В общем, Родригес и колебался недолого.
11
Подъезжая к затопленной шахте, представлявшей в былые года мутноводный пруд, Бенито Родригес изумился перемене.
А в пруду-то уровень воды очень заметно понизился! И ещё походило на то, что он понижается дальше.
Может, дело в землетрясении прошлой ночью? Для подземной реки открылось новое русло, и она оттекла из затопленных здешних пространств.
Здесь, у шахты, Бенито пару минут простоял, колеблясь. И не в шахте дело, а в посёлке Новый Зеон.
Мог Бенито оставить свой экипаж и пойти пешком, чтобы здесь никому не показывать, на чём он приехал. Сохранение тайны — штука, конечно, разумная, но с другой стороны…
Раз Родригес уже рядом с шахтой, то где он машину спрячет? Где-то очень недалеко грибные плантации, посещаемые места. И нельзя исключить, что вернётся Бенито, а машину кто-то присвоил, или наметил в Господен подарок верховному бишопу. Здесь не воры живут, это так. Но сумеет ли им Родригес убедительно доказать: мол, машина была моя?..
Нет уж. Этот трофей принадлежит Бенито! И не надо его стесняться,
12
Ой, хотя… Толика стеснения точно бы не помешала. Подъезжая к посёлку, стоило бы спешиться чуть пораньше, помня о трудностях в управлении штуковиной. Ну а так Родригес ею едва не клюнул закрывающиеся ворота. Там и так получилось на входе недоразумение, а несусветный его экипаж его лишь усилил.
— Извините, братья Зеона, — сказал Бенито. — Я к вам вовсе не собирался врываться силой. Просто эта машина — с ней сами видите, что…
— Что за машина? — спросил один страж на входе. И при этом даже руки не убрал от своей полуобнажённой катаны.
— Вот, катаюсь, — Родригес изобразил весёлость. — Мой моноцикл, представляешь, угнали, а ездить-то надо. Я в гаражи: выручайте, ребята! Дали вот это. Мол, отчего бы не дать? Им всё равно никто управлять не умеет, ксенодрандулетом поганым, а мне сойдёт…
— С какой целью приехали?
— Отыскать здесь Майка Эссенхельда.
Страж сказал:
— У нас его нет.
— Неужели? — Бенито так просто не собьёшь с толку. — Думаю, какое-то недоразумение…
— Брата Майка нет в Новом Зеоне, — повторил страж. — А если бы и был, мне вас в посёлок пропускать не велено.
— Почему? Я ведь Зеону не враг. Я Бенито Родригес, меня у вас многие знают…
— Именно поэтому и не велено пропускать.
— Кем не велено?
— Господом.
А хороший такой съезд с ответственности, не правда ли?
— Ладно, — сдался Бенито. — Я не претендую на гостеприимство в вашем посёлке. Но уж если я к вам приехал, можно мне хоть у ворот поговорить с людьми, которых я знаю…
— Брата Майка нет в Новом Зеоне, — заладил страж.
— Да я верю вам! Я бы просил сюда пригласить или отца Пита Бойтано, или отца Чака Фостера…
— Оба есть, но заняты, — быстро ответил страж, — и не смогут выйти.
— …или хотя бы брата Чеса Хардерна. Если он тоже занят, я могу подождать.
— Брат Честер, — подумав, ответил страж, — подойти сможет. Но не пытайтесь его расспрашивать о непозволенном.
— А что не позволено? — живо откликнулся он. — Просветите меня, а не то вдруг спрошу по незнанию.
— Это не важно, — нашёлся страж. — Но если спросите у брата Честера, он не ответит.
— Ладно. Значит, это ему надо за языком следить! — подмигнул Бенито.
Ну и вызвали Чеса.
13
Подошёл Чес. Лицо его было усталым. Но, как увидел Бенито, немножечко просветлело. Произнёс, мотнув головой вокруг:
— У нас сложности. Они никого не касаются.
— Я не буду о сложностях, — тут же пообещал Родригес, — меня уже предупредили.
Чес кивком поблагодарил за деликатность.
— Я ищу своего человека. Майк Эссенхельд. Он здесь был.
— Был, но сейчас ушёл.
— Куда?
— Думаю, в Бабилон.
— А он здесь…
— Не могу сказать.
— Хорошо. Если он в Бабилоне, расспрошу его самого.
— Не могу воспрепятствовать, — Чес пожал плечами.
— Это всё, что доступно мне знать о Майке? — Чес кивнул. — А если спрошу у Гарриса?
— Гарриса нет. Шпанки.
Вот так вот… А Бенито уж думал сходить к провидцу в Священную рощу. И гадал, как бы пристроить свой транспорт, чтобы посторожили.
— И зайти мне к нему?..
— Не надо. Лучше не надо. Там не только шпанки. На подходе наши стоят. Они не пропустят.
Ладно, не будем ломиться в закрытую дверь при хозяевах. Но таки стоит иметь в виду: что-то в Грибном лесу или Священной роще. Или и там, и сям. Из-за этого и в посёлке возникли сложности…
— Чес, большое спасибо! Ты помог мне сориентироваться. Если будут вопросы ко мне — приезжай в Бабилон. Буду рад отплатить взаимностью!
Бенито вскочил на турель своей колымаги, расположился на трёх её сёдлах и тронулся вверх по крутому склону самой прямой дороги на Бабилон. Этот склон — проклятье для всех водителей. Мало того, что крут, так ещё утомительно долог. Но не переться же, в самом-то деле, в объезд.
Ещё издали он приметил пешую фигурку, взбирающуюся на склон. Кай Гильденстерн? Да не может такого быть!