Вдруг из задней комнаты вышла взволнованная толстуха с волосами, собранными в пучок.
- Боже мой, па! Наверно, это один из тран-вес-те-рит-ов. Как мы видели в большом городе!
- Чего такое?
- Ну в городе! Они ещё называют их готами! Они слушают дьявольскую музыку, и половина из них – настоящие парни, пытающиеся выглядеть, как девчонки!
Старик погладил подбородок, который выглядел, как пара артритных суставов.
- Тран-вес-те-ри-ты, да?
- А ты как думаешь, тетя Би? Похоже на то, что я прячу пенис где-то здесь внизу?
Женщина в ужасе поднесла руки к морщинистому лицу.
- Ужас! Ужас! Господи! - затем она поспешно убежала прочь.
- Господи, да что тебе нужно, чудовище? - спросил старик.
Кэсси поправила свой саронг.
- Просто хотела купить "кока-колу" в свободной стране.
- У меня нет такого дерьма, а теперь проваливай!
Кэсси только покачала головой, улыбнулась и ушла.
Выйдя из магазина, она проигнорировала ненавистные взгляды других стариков. Идя по улице, она заметила, что большинство магазинов вдоль Стрип-стрит были давно закрыты, пустующие, по всей видимости, годами. К внутренней стороне передних окон прилипла паутина. Жар снова начал обжигать ее; медальон с изображением сестры на груди становился все горячее.
Но потом она подумала:
Она действительно надеялась, что сможет расспросить кого-нибудь о Блэкуэлл-Холле, но после ее первого официального приема в универсальном магазине перспективы не выглядели радужными. Через несколько кварталов она заметила таверну. "Перекресток", гласила вывеска.
- Привет, девочка...
Кэсси повернулась в сторону последнего магазина. Там был припаркован старый красный пикап; и она только сейчас заметила, что в нем кто-то сидит.
Еще одно клише. С водительского сиденья на нее смотрел загорелый мужчина с бородой, как у Билли Гиббонса[9]
. Рубашки под комбинезоном не было. Он поднял банку пива, стоявшую у него между ног, и отхлебнул. Кэсси нахмурилась, заметив марку: "Дикси"[10].- Держу пари, старик Халл обосрался, когда ты зашла к нему, - сказал мужчина. - Люди в этих краях не слишком хорошо относятся к незнакомцам.
- Расскажи мне об этом.
- Кстати, симпатичная татуировка, - прокомментировал он крошечную татуировку в виде радуги вокруг ее пупка.
- Спасибо.
- У меня тоже есть парочка татуировок, но поверь мне, ты не захочешь их видеть.
- Поверю тебе на слово.
- Меня зовут Рой. Не могу пожать тебе руку, ну, из-за этого...
И тут Кэсси заметила, что у него не было правой руки. А была всего лишь культя. Затем она увидела, что пикап был с рычагом переключения передач.
- Как, э-э, как ты водишь машину?
Он ухмыльнулся.
- Практика. Видишь ли, я вступил в армию около десяти лет назад, думал, что это поможет мне выбраться из этой дыры. Но всё, что она для меня сделала, так это отправила меня обратно, оставив мою руку в Ираке. Проклятый Саддам. О, я, кстати, заколбасил пару его ребят, да, сэр.
- Дай угадаю. Ты, поди, думаешь, что я, должно быть, просто еще один бедный пьяный деревенщина на пособии. Вот почему ты не называешь мне своего имени? Ты не похожа на человека, который имеет что-то против парня из-за того, как он выглядит.
- Меня зовут Кэсси, - сказала она. - Я только что переехала сюда из Вашингтона, округ Колумбия.
Он рассмеялся над своим пивом.
- Ну, ты точно выбрала дурацкое место для переезда. Здесь же ничего нет. О, бля-я-я. Держу пари, это ты переехала в дом Блэкуэллов, а?
- Да, с моим отцом, - ответила она и тут же пожалела об этом.