Читаем Аэрогарды полностью

- Ладно, - после паузы произнес д'Марья. - Придется разбираться позже. Все это, конечно, очень интересно, но давайте все же думать, что делать дальше. Не будем забывать, что на Цет-пять у нас остались товарищи. Сдается мне, что благодаря этим странным скачкам во времени мы можем поспеть туда вовремя.

- Остальные корабли эскадры искать не будем? - деловито спросил Зоммер. - А на Асгард?..

- Время, конечно, здесь скачет, - задумчиво произнес д'Марья, - но оно не стоит на месте. Мне кажется, что лучше нам вернуться на Цет-пять. Пока мы дойдем до Асгарда или Сталинграда, пока соберемся...

- А здесь? - спросил Зоммер. - С этой планетой как быть? С японцами не будем разбираться?

Ямада поднял голову.

- С какими японцами?

- Да в той деревне, о которой мы рассказывали, говорили на каком-то японском диалекте, - пояснил д'Марья. - Хотя вовсе не факт, что те монголоиды - японцы.

- Поподробнее, пожалуйста, о той деревне, - попросил Ямада.

Д'Марья, слегка поморщившись, поведал Ямаде о белом ящике, куда запихивали выпотрошенные трупы, и о проводнике, снабдившем его и обер-лейтенанта странными "вещами" в дорогу.

- А про вещи вы не говорили, - сказал Ямада. - Что там было?

- Да вот, - сказал д'Марья, вынимая из карманов хлам, презентованный местным Сусаниным.

Ямада начал осматривать вещицы, повертел приборчик со шкалой, потрогал кнопку.

- И он не объяснил, зачем все это нужно?

- Нет, - сказал д'Марья. - Похоже, он и сам об этом не знает.

- А когда... - начал Ямада, но тут из интеркома раздался голос Мальцева:

- Командиру и заместителю командира срочно пройти в рулевую рубку!..

- Ну вот, начинается, - проворчал д'Марья, вскакивая на ноги. - Пойдем, Ясухиро Иваоевич...

Когда они вошли в рубку, Мальцев резко повернулся вместе с креслом и недоуменно сказал:

- Командир! Получен SOS!

- Ну и чей на этот раз? - спросил д'Марья, усаживаясь на свое место. И чему ты удивляешься, Миша?

- Сигнал с "Костромы"!

- Что-о?..

- С "Костромы", командир! Сигнал такой же, как и в прошлый раз, но более четкий...

Д'Марья переглянулся с Ямадой.

- Ну вот вам и шуточки со временем, - негромко сказал д'Марья. - Я же говорил!

- Это еще ничего не значит, - бесстрастно произнес Ямада.

- Как это - ничего не значит? "Костромы" же вообще больше нет!

- Ну и что? - пожал плечами Ямада. - Кто сказал, что сообщение отправлено именно с борта фрегата?

- А откуда... - начал д'Марья, но остановился. - Действительно... Миша, - обратился он к пилоту, - как может сигнал преодолеть расстояние от Цет-пять?

- А он идет не оттуда, - неожиданно сообщил Мальцев.

- Как?.. - поразился д'Марья.

- А вот так. Он идет со второй планеты этой системы.

- Вот это да, - с расстановкой произнес д'Марья. - Впрочем, если я тоже как бы подавал сигнал, то почему же и... кстати, как там с "расплывшимся" сигналом?

- Е... нет, - удивленно сказал Мальцев. - Пять минут назад был, а сейчас нет.

- Ага, - сказал д'Марья. - Ну что, Ясухиро Иваоевич? Кажется, сегодня "Ред Алерт" занимается исключительно спасением?.. Ладно. Экипажу приготовиться к старту!

Глава 11

- Сигнал очень четкий, - доложил Мальцев. - Луч сильный.

- Что, такой же сильный, как с четвертой планеты? - спросил Ямада.

- Очень похоже, - подтвердил Мальцев.

- Значит, будут опять сюрпризы, - пробормотал д'Марья.

- А вот и первый из них, - неожиданно подал голос Ямада.

- Что?

- Командир, восемнадцать-двадцать по курсу корабль! - повысил голос Мальцев. - Расстояние - двести пятьдесят!

Д'Марья сменил картинку локатора на мониторе.

- Идентификация?

- Линкор, тип "Олбани"! - после паузы отозвался Мальцев. - Идет ко второй планете!

- Вот черт, - выругался д'Марья. - Он нас наверняка заметил... Мы можем с ним драться?

- Осталось четыре "Бугая", - сказал Ямада. - И торпеды. Впрочем, зачем нам с ним драться?

Д'Марья быстро посмотрел на него.

- Прикинемся своими? Ямада кивнул.

- Откуда они в этой Сфере знают, что мы дезертировали из славных рядов спейсмаринс?

- Может быть, и не знают, - после паузы сказал д'Марья. - А если наш друг Дик им сообщил?

- Что сообщил? Какой-то фрегат атаковал его базу? Ну и что?

- Ты меня удивляешь, Ясухиро Иваоевич. Где твоя осторожность?

Ямада наморщил лоб и хотел что-то сказать, но тут Мальцев издал невнятное восклицание, и д'Марья бросил взгляд на монитор.

- Его атакуют! - удивленно сказал он, - Миша, что там?

- Н-не могу понять, - с запинкой произнес Мальцев. - Два корабля, тип неизвестен... по размерам похожи на фрегаты... нет, пожалуй, один из них десантный космобот.

- Они что, с ума сошли - атаковать линкор такими силами? - недоверчиво спросил д'Марья. - Да он же их в полсекунды того... на атомы разложит.

- Не знаю, не знаю, - сказал Ямада, глядя на монитор. - Действуют эти храбрецы весьма умело. К тому же, командир, вы сами только что хотели бросаться на "Олбани" в одиночку.

- Ну а кем мы теперь прикидываться будем? - посмотрел на него д'Марья. - Между прочим, если вмешается "Ред Алерт", то линкору совсем не поздоровится.

- Это точно, - кивнул Ямада, внимательно глядя на монитор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика