– Полагаю, нет. А кто мог знать, что вы способны приготовить такую сумму в долларах? За такой короткий срок и в таких банкнотах, каких они потребовали 1? 0 Мог Мигель, например?
– Мигель? Он мог, или мог это предполагать, но я сомневаюсь, что он мог быть уверен. Он выполняет для меня немало конфиденциальных поручений, и знает, что у меня есть деньги. – Хавьер пожал плечами. – Но подозревать Мигеля глупо.
– Между прочим, – заметил да Силва, не желая уходить от темы, – как вы сумели так быстро собрать такие деньги? Полмиллиона долларов – огромная сумма иностранной валюты для любого банка. Кроме Национального.
– В этом конкретном случае – нет, – Хавьер щелкнул пальцами. – Мы готовились к довольно крупной сделке, оплата за которую была назначена в долларах и одобрена Национальным банком. Я какое-то время скупал валюту для обмена и держал её в моем банке.
– Понимаю. А кто мог это знать?
– Ну, в тех обменных пунктах, где скупали доллары. И мой банкир, конечно.
– А откуда требование ограничиться пятидесятками?
Хавьер уставился на него.
– Сотни слишком засвечены в обменных пунктах. И слишком велика опасность нарваться на фальшивки.
– Допустим. А как называется ваш банк?
Да Силву вдруг осенила идея. Она никуда не вела, но все-таки это была идея.
– Это банк "Мундиаль де Нова Игуасу"? Отделение на виа Варгас?
– Да. А как вы узнали? – удивился Хавьер.
– Известный банк,.. – да Силва помолчал. – Как вы получили это письмо? И когда?
– Оно пришло вчера с утренней почтой.
– Не думаю, что вы его вскрывали так, чтобы сохранить отпечатки пальцев.
Хавьер спокойно взглянул на него.
– Если бы эти парни сдержали слово, полиция никогда бы не узнала о письме.
– Понимаю.
Да Силва покачал головой. Неужели в наши дни люди все ещё думают, что похищенных когда-нибудь возвращают за выкуп? Жертв, которые могут опознать своих похитителей? Он спросил.
– А конверт?
– Здесь.
Хавьер вновь откинулся назад, открывая ящик стола, и передал конверт. Да Силва взглянул на него и удивленно спросил:
– Это было в почте?
– Вчера утром.
– Без марки?
– Что?
Хавьер схватил конверт. Имя и адрес были аккуратно напечатаны, но марки не было, и никаких почтовых штемпелей.
– Я даже не заметил. Оно было с другими письмами рядом с моей тарелкой за завтраком.
– Кто приносит почту?
– Сальвадор, дворецкий. Тот, что провел вас сюда.
Хавьер даже не потрудился подтвердить его честность или стаж работы.
– Если хотите с ним поговорить…
– Может быть, позже. Уверен, он его не писал. Вчера утром у вас не было посетителей? Примерно в то время, когда пришла почта?
– Нет. Впрочем, заходил один из друзей Чико. Хотел узнать, где сын; я сказал, что не знаю.
– Он не сказал, зачем тот ему нужен?
– Чико обычно подвозил его в школу. Вчера Чико не подобрал его… голос увял.
– Больше никого не было?
– Нет. Я бы увидел. Я был в патио и читал газету.
– А друга Чико как зовут?
– Не знаю. Как будто Умберто, я думаю. Он тоже на юридическом факультете.
Да Силва автоматически отложил имя в памяти. Может, это что-то значит, а может и нет. Какое-то время он поразмыслил; напрашивались сотни вопросов, но пока они могут подождать. Сейчас нужно добраться до автостанции и выяснить, переданы деньги или ещё нет, и как переданы. А если получится, то кому. Он кивнул Вильсону, получил одобрительный кивок в ответ и встал.
– Нам нужно идти, синьор Хавьер. Простите, что принес дурную весть. У нас будут ещё вопросы, я уверен, но как раз сейчас нужно попытаться отследить деньги.
– Деньги не важны. Я хочу…
– Мы оба хотим того же, синьор Хавьер. А быстрейший способ это узнать – проследить за деньгами. До свидания.
Друзья вышли из комнаты и молча вернулись к такси. Оставшиеся позади богатство и благополучие казались издевательством. Они сели в машину, да Силва запустил мотор и помедлил, повернувшись к Вильсону.
– Ну? Как тебе понравилась жизнь другой половины?
В голосе его веселья не было. Вильсон пожал плечами.
– При других обстоятельствах я бы сказал – прелестно. Но вот сегодня выбрал бы Кататумбу.
– Черт, почему люди не зовут полицию?
Вильсон внимательно изучал его.
– А ты бы на его месте позвал?
– Не знаю.
Да Силва сосредоточился на сложном маневре.
– Пожалуй, нет, хотя это бессмысленно. Может, мы бы и помогли, но вряд ли. Вероятность возвращения жертвы живой чудовищно мала. Однако, полагаю, от этого не легче.
Он свернул на Эстрада де Сумаре и затем погнал в сторону авениды Пауло де Фронтин, кратчайшим путем в город.
– Тут ничего бы не помогло.
– Нет, – согласился Вильсон. – Похоже, Чико вам организовал свое похищение, а оно бумерангом ударило по нему. Если он не поссорился с кем-нибудь на горе. – Он посмотрел на да Силва.
– Но ни один из нас в это не верит. Я не верю в дикое совпадение, когда речь идет о таких деньгах.
– Правда. Возможно, прекрасная синьорита Веларес сможет пролить свет на этот вопрос, если когда-нибудь вернется домой. Она… – Он взглянул на да Силва. – Что?
– Черт! Я забыл спросить про неё у Перейры.