Читаем 'Афганский' лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов) полностью

"Уазик" подскочил неожиданно, прямо по ВПП, и через минуту мы уже гнали на запад. [3,48]

уйти

быть украденным, проданным

...я побежал в общежитие за оставленными там вещами и с удивлением обнаружил, что мое летнее пальто, пятнадцать минут назад висевшее на вешалке в одной из комнат, куда-то "ушло". [2,140]

укрепточка

подразделение на подготовленной для боя позиции

Силы были неравными. Александр понимал, что назад, в укрепточку, пути нет. [32,134]

улететь

погибнуть, умереть

Не годился и солдатский жаргон с его "гукнулся", "улетел", "сказал, чтоб довоевывали без него", "взял планку", "ушел в мраки", "дембельнулся досрочно", "ушел в запас"... [3,134]

умирать

устать до изнеможения, лишиться сил

Помню, уже на десятом километре марша по горной тропе я начал "умирать": с нулевой отметки пришлось подняться до четырех с половиной тысяч, кислорода не хватало, работал легкими, как рыба жабрами на берегу... С-ов, к слову, единственный из нашего молодого призыва, что два года назад протопал первую "войну" от начала до конца. Все остальные "поумирали" - сошли с дистанции. Их потом на вертушках вывозили. [3,91]

Урал

грузовой автомобиль Уральского автозавода

"Урал" вспыхнул факелом, так как в его кузове была цистерна, наполненная бензином. [12,200]

Шофер, покосившись на него, прибавил газу, и "Урал", взревев дизелем, рванулся вперед в проем окружающих дорогу деревьев. [37,82]

После короткого инструктажа их посадили на машины и повезли на пересыльный пункт. Тяжелые "Уралы" вывернули с аэродрома на грунтовую дорогу и тотчас же покрылись клубами белой пыли... Через несколько минут машины остановились у железных ворот пересылки. [19,4]

урка

установка разминирования, УР

Есть такая машина УР-67 - установка разминирования образца 1967 года весом около шестнадцати тонн... Будь "урка" помощнее или потяжелее, все бы завершилось без происшествий. [2,47]

утес

станковый зенитный пулемет

Впереди идут командир взвода, радист и щуплый паренек, который вместе с койкой, должно быть, весит не более пятидесяти килограммов, но тем не менее тащит на хребте "утес", рюкзак и еще целый ворох бог весть чего, включая дрова. За ним топают слабые, которые знают, что скоро начнут "умирать". [3,97]

учебка

учебное подразделение

Помню, года четыре назад - кажется, в Кандагаре - паренек, только что прибывший туда после учебки, во время обстрела шептал быстро-быстро: "Мамочка, возьми меня в себя обратно!.." [3,5]

Пятые сутки едем на юг. Когда выходили из учебки, под ногами трещал лед, а в Ташкенте - жара градусов тридцать и цикады поют по ночам. [19,3]

"Ф"

ФАБ-500 [фаб-пятьсот]

фугасная авиационная бомба пятисоткилограммовая (см. также пятисотка)

А под крылом - все та же ФАБ-500.

Уж если сбросим, тошно будет гадам. [25,73]

фанера

автомобили

Хотя автомобили - это не танки, а сами танкисты с иронией называют их фанерой, но лейтенант был доволен. [2,39]

фантом

американский самолет-истребитель марки "Фантом"

В этой второй заграничной командировке его сбили двумя ракетами, выпущенными с двух пакистанских "фантомов". [8,367]

фельд

фельдегерь, сотрудник фельдегерской почтовой связи

- А что фельд? - спросил я, возвращая конверт. - Говорит, что не он читает, а спецслужба в Алма-Ате... [3,183]

"Ц"

цапаться

враждавать

- Мне повезло с самого начала, - говорит Захаров, - бандам было не до меня: они все больше между собой цапались, а я под шумок караваны с оружием щелкал. [3,34]

"В благородство играет. Хочет сказать, что мы оба - сволочи, цапаемся с ним, а он добренький, зла не держит, за просто так помочь готов". [19,171]

царандоевец

боец царандоя - народной милиции Афганистана

Вели мы его вместе с царандоевцами, они воевали неважно, без дисциплины. [8,135]

Если юноша или отец семейства надевает форму царандоевца, берет в руки АК, получает две ручные гранаты, то это значит, что еще один афганец объявил открытый бой контрреволюции. [12,22]

царандои (мн.ч)

солдаты (офицеры) милицейских формирований

Он искал командира разведроты, который был здесь несколько минут назад, и сейчас, как сообщили пронырливые торговцы, должен быть у царандоев. [2,220]

царандой

народная милиция Афганистана

Царандой, их милиция, с автоматами нашими времен Великой Отечественной войны, наши и их солдаты - грязные, линялые, как из окопов вылезли. [1,98]

...отряды царандоя - народной милиции - или вооруженные патрули афганской армии. [12,155]

Наш бронетранспортер, миновав пост царандоя, по гулкому железному мосту перебрался на другой берег канала... [12,191]

ЦВГ [цэ-вэ-гэ]

центральный военный госпиталь (в Кабуле)

Езжай сначала в ЦВГ, поброди там... и посмотри, как война калечит человека. [3,112]

цивильный

гражданский

Цивильных, избалованных теплыми удобными квартирами девчонок - в палатки. [8,157]

цинк

I. цинковый гроб с останками погибшего в Афганистане, см. также консервы

Труп положили в цинк, запаяли. Цинк - в деревянный гроб, а его и фуражку в транспортировочный ящик. В цинке оставили окошко: труп не был изуродован. [3,159]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии