Читаем Агнесса из Сорренто полностью

Последовала долгая и ослепительная церемония, во время которой папа Александр Шестой, подобно некоему восседающему на престоле языческому богу, принимал почести от посланников всех христианских народов, от глав всевозможных духовных орденов, от полководцев, правителей, принцев и аристократов, облаченных в самые яркие и богатые одеяния, усыпанные самыми роскошными драгоценностями, в уборах, украшенных самыми пышными страусовыми перьями, какие только могла даровать земля, преклоняли колени и смиренно лобызали ногу папы, а в награду получали от него пальмовую ветвь. Тем временем сладостные голоса невидимых певчих прославляли простое, незаметное событие, которое увековечивали вся эта роскошь и великолепие, – вход в Иерусалим Иисуса Христа: в те времена он въехал в город верхом на осле, смиренный и скромный, Его ученики полагали на дорогу перед ним одежду, и множество людей приветствовали и величали Его с пальмовыми ветвями в руках; а затем Он был схвачен, судим, осужден на жестокую казнь. Впрочем, ослепленная блеском, завороженная толпа, неотрывно следившая благоговейным взглядом за великолепным, пышным обрядом, мало задумывалась о том, сколь великий и горестный контраст являет он истинному входу Христову в Иерусалим и сколь непохоже пришествие этого Малого и Сирого, обреченного на муки и смерть, на торжествующее, ликующее, горделивое и надменное, поражающее роскошью и богатством явление того, кто провозгласил себя Его наместником на земле.

Но для чистых все чисто[124], и потому Агнесса видела в этом величественном ритуале только воплощение всех добродетелей, небесного милосердия и неземной доброты и всей душой жаждала приблизиться к папе и прикоснуться к краю его блистающих риз. Ее восторженному воображению представлялось, будто отворились небесные врата и она услышала чудесную музыку и узрела царей и первосвященников вечного, неземного храма, шествующих под сводами разноцветной радуги, среди розовеющих в лучах заката облаков. От зрелища этого великолепного, пышного обряда, от торжественных звуков хоралов все ее существо пришло в состояние радостного волнения, словно загорелось и засияло, как алтарный уголек, грудь ее вздымалась, глубокие глаза ее широко распахнулись и увлажнились, засверкав звездным блеском, щеки залил яркий румянец; она не замечала, сколь часто обращаются к ней чужие взоры, не слышала, как незнакомцы восхищенно перешептываются, провожая глазами каждое ее бессознательное, безотчетное движение. «Ecco! Eccola!»[125] – повторяли окружающие ее верующие, однако их восторженный шепот точно не долетал до нее, оставляя безучастной.

Когда наконец обряд завершился, толпа хлынула из церкви, чтобы посмотреть, как удаляются прелаты и сановники. На площади закружился настоящий водоворот ослепительных карет, лакеев в сияющих ливреях, гарцующих коней под золотыми, алыми, пурпурными чепраками, свит кардиналов, принцев, аристократов и посланников, всколыхнулось настоящее море шумных, суетящихся, торопливых зевак, пилигримов, плебеев.

Внезапно до плеча Агнессы дотронулся слуга в роскошной алой ливрее и властным тоном потребовал:

– Девица, ступай со мной!

– Куда это? – возмутилась Эльза, с силой хватая внучку за руку.

– Ты с ума сошла? – хором прошептали Эльзе две-три женщины низкого звания. – Разве ты не знаешь, кто это? Молчи, если не хочешь расстаться с жизнью!

– Я пойду с тобой, Агнесса, – решительно объявила Эльза.

– Нет, не пойдешь, – дерзко возразил ливрейный слуга. – Мне велено привести только девицу, и никого больше.

– Это служитель папского племянника, – прошептал Эльзе на ухо чей-то голос. – Скажешь еще хоть слово – и тебе вырвут язык!

И тотчас же несколько дюжих простолюдинок подхватили Эльзу и буквально отнесли в задние ряды.

Агнесса оглянулась и улыбнулась ей доверчивой, невинной улыбкой, а потом двинулась вслед за слугой к самому роскошному экипажу и скрылась из глаз.

Эльза почти обезумела от страха и бессильной ярости, но тут кто-то зашептал ей в самое ухо чуть слышно, но убедительно. Это был тот же самый человек в белом балахоне, что шел за ними с самого утра.

– Тихо, молчи и не оборачивайся, но слушай внимательно, что я тебе скажу, – произнес он. – За твоей внучкой следят люди, которые спасут ее. Ступай восвояси. Дождись вечерни, а потом приходи к воротам Сан-Себастьяно; сделай, как я сказал, и все будет хорошо.

Обернувшись, Эльза никого не увидела, но заметила вдалеке белую фигуру, тотчас же смешавшуюся с толпой.

Она вернулась в свой странноприимный дом, потрясенная и безутешная, и первой, кто встретил ее там, оказалась старуха Мона.

– Доброе утро, сестрица! – поздоровалась она. – Знаешь ли, а ведь меня послали сюда со странным поручением. Ты с внучкой так полюбилась принцессе, что она настояла, чтобы я привезла вас к ней на виллу. Я всю церковь обыскала утром, но так вас и не нашла. Куда же вы запропали?

– Мы были там, на службе, – в смущении проговорила Эльза, не решаясь упомянуть о том, что произошло с ними на самом деле.

Перейти на страницу:

Похожие книги