После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
[1]
Крылов И.А. Безбожники.[2]
Крылов И.А. Безбожники.[3]
Львова А. Покаяние душевное.[4]
Пер. с польск. Л. Цывьяна.[5]
Строфа из стихотворения Н. Пискуновой.[6]
Пастернак Б. Осень.[7]
Теннисон А. Два голоса. (Здесь и далее — стихи А. Теннисона в переводе Г. Кружкова.)[8]
Китс Дж. На вершине Бен-Невиса. Пер. с англ. В. Микушевича.[9]
Пер. с англ. Е. Витковского.[10]
Черубина де Габриак. Меч не опущен в руках Херувима...[11]
Черубина де Габриак. Меч не опущен в руках Херувима…[12]
Черубина де Габриак. В твоих словах, в твоих вопросах...[13]
Китс Дж. О смерти. Пер. с англ. Г. Подольской.[14]
Пер. с англ. Е. Фельдмана.[15]
Нарекаци Г. Слово к Богу, идущее из глубин сердца / Книга скорбных песнопений. Пер. с арм. Н. Гребнева.[16]
Как, Господи, смотреть на человеческие грехи (рум.).[17]
Каняди Ш. Из детства явившись вновь... Пер. с венгер. Н. Горской.[18]
О любезнейшая статуя великого командора!.. Ах, хозяин! (Пушкин А.С. Каменный гость.)[19]
Бехайм М. Дракул — воевода. Пер. с нем. Т. Красавченко.[20]
Здесь и далее стихи Г. Мистраль в пер. О. Савича.[21]
Строка из стихотворения Габриэлы Мистраль.[22]
Китс Дж. In Memoriam. Пер. Г. Кружкова.[23]
Пер. Н. Горской.