Но, несмотря на вполне обоснованные, почти переросшие в уверенность подозрения в отношении американцев, после долгого обсуждения президенты России и Китая, все же, решили сделать вид, что приняли позицию США по инциденту на базе в Киртлэнд и продолжили процесс разоружения, не применяя к Америке никаких санкций. Одновременно с этим по всему миру была запущена, пожалуй, самая масштабная глобальная разведпрограмма за всю историю спецслужб. Все возможные активные и пассивные ресурсы агентурной и электронной разведки были нацелены на поиск хотя бы намека на появление ядерных зарядов из Киртлэнд. И Россия, и Китай готовы были сделать все, чтобы не допустить их применения, понимая, что, скорее всего, оно будет направлено против них.
* * *
Их небольшой караван, состоящий из двух грузовиков, тянущих на шоссейных платформах двадцатифутовые бронированные контейнеры и нескольких бронемашин, сопровождения опоздал к месту встречи почти на час. Узкая дорога, идущая через укрытые снегом невысокие пустынные холмы, на северо-запад от Альбукерка к границам двух индейских резерваций Апачей и Навахо была полностью заметена. К тому же на всем пути им встречались брошенные автомобили, которые приходилось сталкивать в кювет, чтобы продолжить путь. В точке встречи на заброшенной бензоколонке колону ждали несколько гражданских внедорожников и туристический автобус.
- Вы опоздали, капитан, - строгим голосом сказал вышедший к ним навстречу поседевший, но все еще моложавый генерал из Министерства обороны, которому руководитель операции приказал передать груз.
- Извините, сэр, мы чуть пробились сквозь снег, - капитан Холман козырнул отработанным годами движением.
- Груз на месте? - генерал кивнул в сторону грузовиков.
- Да, сэр.
- Сколько?
- Девять единиц, сэр. Все, что успели вытянуть на руках из хранилища через тоннель.
- Потери?
- С нашей стороны - один.
- Сколько с вами людей?
- Тринадцать.
- Хорошо, капитан, - генерал по-дружески похлопал Колмана по плечу. - Америка будет помнить то, что вы для нее сделали. - На этом ваша часть операции закончена. Соберите своих людей, сдайте оружие и идите в автобус. Вам сейчас принесут гражданскую одежду. Переоденьтесь и получите новые документы. Пока мои люди проверяют груз, выпейте кофе и раздайте всем, кто участвовал в операции заслуженное вознаграждение,
- Мы это сделали не ради денег, сэр, - попробовал возразить капитан.
- Знаю, сынок, - успокоил его генерал. - Но ваша карьера в ВВС теперь закончена. Вам всем надо на что-то жить. Содержать свои семьи. Видите, какое настало время. Сейчас надо отсидеться в тихом месте, пока вы не понадобитесь снова, а на это нужны средства. Согласны?
- Да, сэр, - козырнул Колман.
Вокруг грузовиков с контейнерами уже рассредоточились спецназовцы, создав охранный периметр. Сами контейнеры были вскрыты и внутри них копошились специалисты генерала с какими-то приборами. Люди капитана Колмана уже собрались в автобусе.
- У нас три пятерки*
- Принял, - ответил тот. - Гасите свет в автобусе и поехали.
Двери автобуса, куда только что погрузилась группа капитана Холмана, совершившая несколько часов назад нападение на хранилище в Киртлэнд, захлопнулись. Вентили установленных под сидениями баллонов открылись, и салон наполнился отравляющим газом. Шеф спецотдела ЦРУ по операциям с ядерным оружием, представившийся генералом Министерства обороны, известный в Конторе как Морган, бросил последний взгляд на искаженные гримасами боли и ужаса лица молодых офицеров, из последних сил пытавшихся выбить бронированные стекла автобуса и пошел к своему внедорожнику.
- Идиоты, - бросил он в рацию, усевшись на заднее сидение. - Кто отвечал за газ для автобуса? Вы что, не могли подобрать что-нибудь быстродействующее, чтобы ребята не мучились.
- Извините, сэр, - ответили по рации. - Времени на подготовку совсем не было. Брали то, что нашли на складах, чтобы не привлечь внимания.
- Идиоты, - снова буркнул оперативник и рявкнул на водителя: - А ты что стоишь? Поехали! Нам еще тащиться по этим гребным снегам часа три.
Машина плавно тронулась и выехала на дорогу. Оперативник снова достал смарт, подключился к чрезвычайной сети, которая была создана специально для использования спасателями, ремонтниками, медиками и другими аварийными службами, задействованными в зонах бедствия, и набрал короткий номер.
- Центральный склад, это шестая ремонтная бригада, - быстро заговорил он в гарнитуру. - Все работы идут по плану, но у нас закончился кабель высокого напряжения. Нужно еще тринадцать бобин. Сечение кабеля...
- Подождите. Какое сечение? Какой кабель? - ответил ему раздраженный женский голос. - Это склад медикаментов. Вы не туда попали.
- Извините, кажется, я ошибся номером, - оперативник спрятал смарт и, закрыв глаза, откинулся на спинку сиденья. Пока все действительно шло по плану.