Читаем Аякс полностью

О образец обидных словопрений!Ужель забыл ты, все забыл бесследно,Как в судовой ограде взапертиСидели вы, как после бегства ратиУж пред глазами видели вы смерть,И он один вас спас? Пылало пламяУж на кормы верхушке корабельной;Коней гнал Гектор[58] через ров с разбегаИ выстроенным угрожал ладьям;1280 Кто удержал его? Аякс, тот самый,Что ни сразить, ни отразить врагаСпособен не был, по словам твоим!Что ж, разве свой не выполнил он долг?Затем припомни, как бойцом он вольнымВ единоборство с Гектором вступил.
Не беглый жребий[59] в воду бросил он,Ком глины влажной — нет, такой, которыйИз шлема первый порывался прочь!Таков был он, а я — его товарищ,Я, в рабской доле варваркой рожденный.1290 Несчастный! Ты ль мне это говоришь?Не твой ли дед Пелоп, отца родитель,Сам варвар был,[60] фригийской сын земли,Отец же твой, Атрей, в пиру безбожномВкусить дал брату[61] плоть его детей?Не той ли ты критянки сын, которойОтец родной, застав с рабом на ложе,[62]Назначил рыб быть пищею немых?Вот слава рода твоего — и ты жеГлумишься над рождением моим?
Отец мой — Теламон; он в войске первым1300 Прослыл бойцом и доблести наградойВ подруги ложа мать мою добыл,Царевну родом, дочь Лаомедонта.Он получил ее из рук ГераклаКак избранный высокой чести дар.От витязя рожденный[63] и царевныЯ не позорю рода моего.А ты страдальца чести погребеньяЛишил — и не стыдишься слов своих?Заметь однако: ту ж насилья меру,Как и к нему, придется к нам троимВам применить: мы заодно. И, право,1310 Мне больше чести за него погибнуть,Чем в битве за супружницу твою, —
Или там брата твоего — Елену.Теперь подумай. Не мое уж только,Но и свое решаешь дело ты.Не раздражай меня! Не то — быть трусомТы предпочтешь, чем хватом против нас.Со стороны стоянки появляется Одиссей.

Корифей

Пришел ты кстати, Одиссей — коль скороРаспутать узел, не стянуть ты хочешь.

Одиссей

В чем дело, мужи? Издали я слышалАтридов крик над витязем умершим.

Агамемнон

1320 Крик? Да, пожалуй; чересчур обидныхНаслышались речей мы от него.

Одиссей

Каких речей? Простить я мужа склонен,Когда на брань он бранью отвечает.

Агамемнон

Он эту брань делами заслужил.

Одиссей

Что ж сделал он и в чем тебя обидел?

Агамемнон

Не позволяет труп лишить могилыИ мне назло грозит похоронить.

Одиссей

Возможно ль другу, — честь воздавши правде,Тебе и впредь с готовностью служить?

Агамемнон

1330 О да; запрет безумью был бы равен:Из всех аргивян ты мне лучший друг.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трагедии

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное