Читаем Айиву полностью

− Астерианцы не подчиняются Совету. − Ответил хийоак.

Алиса взяла бумагу, одну, другую, перевернула ее читая. Она быстро перелистала весь документ и взглянула на хийоака.

− Где она?

− Кто?

− Эта Айиву Прандер.

− Мы не знаем. Это известно только астерианцам, а они…

− Что они?

− Они подчиняются ей.

− Это шутка?

− Это не шутка. Она заявила, что она дочь Айвена Мака и Авурр Миу… И что она крылев.

− Крылев! − Удивленно переспросила Алиса. − Дайте мне с ней связь!

Хийоак лишь дернулся, затем обернулся к терминалу.

− Канал открыт в зале связи. − Сказал он, наконец.

Алиса прошла туда, и вскоре оказалась перед экраном. На той стороне за столом сидела молодая женщина-землянка.

− Что вы решили? − Спросила она.

− Я ничего не решила и ничего не решала! − Резко произнесла Алиса. − Я Алиса Лайонс.

− Ба-а. Быстро ты однако.

− Что это все значит?!

− Я и сама хотела бы это узнать. Но тут такой бардак, что я ничего не понимаю.

− Почему астерианцы подчиняются тебе?

− А почему ты не спросила об этом самих астерианцев?

Рядом с Алисой сверкнула молния и из нее появилась женщина.

− Ну так как, будем знакомиться, или подеремся? − Спросила она с усмешкой.

− Мне не нравятся эти игры! − Произнесла Алиса, отступая назад.

− Тебе крупно повезло. Потому что ты не галакт. − Произнесла Айиву Прандер. − Ты желашеь доказательств? Увы. Их не будет. И мне все равно, веришь ты или нет.

− Ты могла бы и попытаться. Возможно, я поверила бы.

− Ну да. − Усмехнулась Айиву. − Ты кое чего не учитываешь. А именно того, что доказать что либо может только Айвен Мак и Авурр Миу. А их здесь нет, и когда появятся, одному богу известно.

− Твое притворство смешно.

− Бай-бай. − Произнесла Айиву Прандер и исчезла.

Алиса вздрогнула. Она внезапно поняла, что лже-Авурр выдала себя. Выдала этим дурацким прощанием.

Но как это можно доказать? Как заставить астерианцев не верить этой ведьме?!

Алиса вышла на связь с астерианцами и потребовала объяснений.

В ответ пришла информация о прибытии Айиву Прандер, о коде, который она передала, и о том, что она предоставила все доказательства…

− Какие доказательства?! Вы не видите, что она лжет?!

− Нет, мы этого не видим. Она ваша сестра.

− Сестра?! Вы шутите?! − Воскликнула Алиса. − Она не может быть моей сестрой! Моя мать − террикс!

− Прошу прощения. Я ошибся. Я считал, что дети считаются братьями и сестрами, если у них хотя бы один родитель общий. Информация о том, что Айиву Прандер дочь хийоаков Первой Группы, не может быть подвергнута сомнению без личного вмешательства Айвена и Авурр Лайонсов.

− Я хочу знать, какой код она передала, и откуда это следует.

− Код передан по каналу Хи-квадрат в альфа-диапазоне, с секретными вставками Хийоаков Первой Группы. Расшифрованный сигнал был представлен вам в бумаге, которую вы уже получили.

− Подобный сигнал может состряпать кто угодно.

− Только он должен сначала знать все коды Хийоаков Первой Группы. Или получить этот код прямо от них.

− Или получить его, приняв чужое послание, и убив того, кому он принадлежал.

− Но и в этом случае вам придется признать информацию об Айиву Прандер верной. А опровержение, что она не она, у нас не будет до тех пор, пока не придет какая либо информация с другой стороны. Кроме того, мы не видим никаких косвенных опровержений, и не видим в действиях Айиву Прандер ничего, что бы противоречило законам Союза.

− Вы хотите сказать, что я должна ей верить?

− Здесь будет уместно напомнить подобное же ваше требование к Тилире Крылев. Вы желали, что бы она верила вам безоговорочно. Однако, Айиву не просит у вас веры. Она просит всего лишь, не делать поспешных выводов из пустоты.

− Я получила послание о нападении крыльвов на Мира.

− Нападения не было. Был только паникер, которого мы могли остановить, но Айиву попросила этого не делать, потому что подобный сигнал вернет сюда всех, кто может помочь в решении назревших проблем.

− Я пойду погуляю, Раурав. − Сказала Айиву. − Не хочешь со мной?

− Ты думаешь, сейчас время?

− Да. Именно сейчас. Или тебе хочется заниматься проблемами? Мне не хочется. Решай сейчас, остаешься или идешь?

− Остаюсь.

− Ну, твое желание.

Айиву покинула корабль и направилась через стояночную площадку к выходу из космопорта. Она взяла такси, которых столпилось около здания не меньше двух десятков в ожидании клиентов, и направила машину в город.

Человек, сидевший за рулем, принял женщину за хийоака и ничего не спрашивал. На выезде Айиву подала свой «документ», и хийоак несколько секунд рассматривал его.

− Не понял. Здесь дата десятитысячелетней давности.

− Ну так я же из космоса прилетела. − Ответила Айиву. − Никогда не встречал никого, кто прилетал из прошлого?

− Из т-такого? − Произнес он.

− Ну так мне можно ехать или чего?

Хийоак вернул документ.

− Вы должны его сменить. − Сказал он.

− Знаю. Но у меня нет отдела документов в кармане. Туда я и еду.

Шофер лишь ждал, когда ворота откроются и пустил машину вперед.

− Ты знаешь, где находится отдел документов? − Спросила Айиву.

− Знаю. − Ответил тот.

− Вот туда и езжай.

Вскоре машина остановилась около здания, Айиву расплатилась и отправилась в неизвестность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика