— Уважаемые подданные, сегодня великий праздник и мое сердце переполняет радость и гордость, ведь в этот день восемнадцать лет назад у меня родилась прекрасная дочь. И сегодня я рад Вам сообщить, что уже скоро она отправиться в Академию, чтобы получить нужные знания и навыки, чтобы быть Вам достойной и справедливой королевой в будущем. — отец говорил властно, но в его голосе звучали и теплые нотки гордости — А сейчас, я предоставляю слово нашей принцессе. — он подал мне руку, которую я, с дрожью в теле, приняла.
Я взглянула на всех присутствующих, а затем…испугалась. Такого со мной еще никогда не было. В самый ответственный момент в жизни меня сковал страх. Я сосредоточила взгляд на одном из своих братьев, улыбнулась и попыталась взять себя в руки.
— Добрый вечер, уважаемые гости. Я рада приветствовать Вас сегодня во дворце, в день своего рождения. Спасибо всем Вам за то, что пришли разделить со мной этот волнующий и торжественный день. — руки начинали дрожать — Уже совсем скоро я покину свой дом, чтобы приступить к обучению в Академии, получить знания и опыт, узнать ближе наш народ, его нужды и желания, стать не просто коронованной девочкой, а женщиной, которая заботиться и охраняет своих подданных. Свою страну. Свою семью.
Я присела в глубоком реверансе, выражая почтение, уважение и преданность всем присутствующим. Через несколько секунд все начали приседать в ответных реверансах. Я поднялась. Такого никто не ожидал. Обычно, королевская семья не приклоняется перед подданными. Но их ответные поклоны означали, что они приняли меня. Они выражают уважение.
— Я горжусь тобой, доченька. — прошептал мне отец.
Официальная часть вечера подошла к концу, и настало время танцев и закусок. Заиграла музыка и по традиции король открывал бал. Со мной, ведь это мой день рождения.
— Твоя сегодняшняя речь была безупречной, милая. — сказал отец.
— Я так волновалась, папа.
— Никогда ничего не бойся, ведь ты — Изабелла Мария Элизабет Фонтийская, наследная принцесса огромной страны, а самое важное — моя дочь.
— Спасибо, папочка.
Я обняла своего отца и крепко сжала. Затем отпустила, чтобы получить приглашение от одного из герцогов. Так я протанцевала пять танцев подряд. Без остановки. Затем у меня разболелась голова и ноги, так что я решила отойти к столу с закусками и выпить немного сока. Там меня нашла София. Она выглядела прекрасно. Изумрудное платье оттеняло ее каштановые волосы и карие глаза, а высокие каблуки делали ее почти моего роста.
— Могу ли я Вас поздравить, Ваше Высочество? — обратилась она ко мне.
— Хватит тебе уже меня так называть, я за сегодня этого наслушалась. — шепотом сказала я.
— Прости, не смогла удержаться. — она подала мне какую-то закуску — Попробуй, тебе понравится.
Я так и сделала. Поужинать мне так и не удалось, ведь все свободное время я провела в саду, сначала рисуя, а затем — провожая неизвестных джентльменов. Оно действительно мне понравилось.
— Твоя речь произвела большое впечатление, знаешь ли. — заметила подруга.
— У меня руки дрожали, когда я вышла на пьедестал.
— Надейся, что этого никто не заметил.
Но мы обе понимали, что все, кому нужно — это заметили. Тут к нам подошел один граф и пригласил Софию на танец. Я отпустила подругу и взяла еще один бутерброд.
— Стоит ли мне принести свои извинения за недостойное обращение к Вам, Ваше Высочество? — услышала я знакомый голос.
Я обернулась и действительно увидела его, того самого человека из сада. Я улыбнулась ему и покачала головой.
— Нет, Вы ведь не знали, с кем говорите. Да и ничего особо неприличного Вы не сделали, милорд.
— Могу ли я Вам представиться, Ваше Высочество? — я кивнула — Мое имя — Эндрю Рейнонкорт, наследник графства Сукрейм, что в южных землях королевства.
— Да, я знаю об этом.
— Ваше Высочество…
— Просто Изабелла, или миледи, если Вам будет угодно. — перебила я его.
— Окажете ли Вы мне честь, миледи, согласившись на танец?
Он протянул руку и сделал поклон. Я приняла ее. Она была твердой, жесткой и слегка мозолистой. Не такими были руки у местных дворян. Они в жизни не знали физического труда, собственно, как и я. Мне не приходилось особо работать. Убирать и поддерживать свою комнату в чистоте, готовить еду и много учиться — вот все, чем я занималась, в основном. Иногда появлялись мозоли от поводьев, но это было редко, лишь в начале занятий. Эндрю отвел меня в центр бального зала и влился в ряды танцующих. Как оказалось, танцует он великолепно.
— Миледи, Вы волнуетесь из-за переезда в Академию? — решил начать разговор мой партнер.
— Немного, — нехотя призналась я, — Мне тяжело оставлять дом и родных. Академия — совершенно незнакомое для меня место.
— Думаю, Вам будет легко найти друзей.
— При королевском дворе блестящие преподаватели, наставники и учителя. — отдаленно начала я. — Поэтому, понятия «друзей» и «лицемеров» мне известны достаточно хорошо.