Читаем Академия Шекли (сборник) полностью

Заключительные строки поэмы «Сад Прозерпины», написанной Олджерноном Чарлзом Суинбёрном в 1866 году, взяты из перевода, специально для нашего сборника сделанного Николаем Караевым.

…Любовь, объята хладом,В увядший сад спешит;И мора год, и гладаТуда же путь вершит;
Мираж, тщетой сражённый,Бутон, тепла лишённый,И мертвый лист червлёный,Что на ветру дрожит.Печаль, мы знаем, минет,
А счастье прочь бежит,«Теперь» назавтра сгинет,Нас время победит;Любовь – слаба, ранима, —Вздохнёт с укором мнимым,
Всплакнёт, тоской томима:Ничто любовь не длит.От страха, веры, страстиСвободны на века,Мы благодарны власти
Богов, чья тень зыбка,За то, что жизнь прервётся,И мертвый не проснётся,И с морем вновь сольётсяУставшая река.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы