Читаем Ах, маэстро паяц (СИ) полностью

-Я ищу кое-кого, - прохрипела она, - может быть, вы знаете его? С этим че... - Агнесса запнулась, черт его знает кем был ее знакомец, человеком или иной тварью, но ошибаться сейчас было непозволительно, - с этой персоной мы договорились встретиться у единорога.

Он снова уставился на нее. Два глаза - большие выпуклые с маленькими зрачками внимательно рассматривали ее.

-Так-так, Йиржек из Градека не ослышался? Панна ищет единорога?

-Ищет, - согласилась она, воспрянув духом, - он называет себя... - она снвоа заколебалась, - Эдейрн... вы слыхали о таком?

-Знает ли его Йиржек из Градека?! - взревел неведомое существо, голос которого не уступал трубам Иерихона, - знает и сам бы не прочь с ним поговорить! Условились с ним встретиться у единорога? - опять переспросил он.

-Я должна ему помочь, - уточнила Агнесса на всякий случай, надеясь, что этот факт является важным обстоятельством.

-А кто поможет Йиржеку из Градека?! - опять взревел он, - он ждет здесь неисчислимое время, ждет и ждет!

Светлячки, которые уже давно окружили Агнессу, затряслись.

-Слушай панна, найдешь Эдейрна, скажи ему, что Йиржек из Градека ждет его, а чтобы он шел быстрее передай, что с каждый восходом огненной колесницы я буду съедать по светляку!

Светлячки затряслись так сильно, что казалось, что они начали прыгать. А Йиржек из Градека завалился на кровать и согнул длиннющие ноги, всем своим видом показывая, что аудиенция закончилась. Агнессе стало жалко маленьких существ, да и ничего путного Йиржек не удосужился сказать.

-Зачем же их есть? - примирительно сказала она, - скажите, где находится единорог, и я приведу Эдейрна в этот же день.

Во всяком случае она так надеялась, что он не оставит бедных созданий на произвол судьбы.

Светлячки только плотнее сгрудились вокруг нее, словно почувствовали, что она может защитить их. Света от них почти не было, хоть они и казались светящимися шариками.

Йиржек из Градека повернул голову и впился в нее своими странными глазами.

-В лесу.

-Что? - не поняла она.

-Единорог в лесу прячется, - коротко пояснил тот.

Агнесса все еще трясущаяся мелкой дрожью едва не обозвала его старым дураком, но прикусила язык. Глубоко вздохнула, набралась терпения и пояснила:

-Я ищу дом с таким символом. Домовой знак, - разжевывала она как глупому ребенку, - изображение единорога и юноши в колпачке.

-Йиржек из Градека не знает домов. Он пришел сюда и сидит здесь и ждет, когда к нему придут и помогут.

-Но кто должен прийти?

-Кто надо, - отрезал он.

-Но они-то знают, что должны прийти? - не сдавалась Агнесса, пытаясь не потерять нить разговора.

-Не знают, но должны, - безапелляционно заявил Йиржек.

Девушка на секунду обомлела и уже сама вытаращилась на него.

-Ну так сидеть вам здесь до второго пришествия, а там светлячки закончатся, - фыркнула Агнесса, набравшись храбрости, - вы пришлю сюда за помощью?

-Да, - недовольно скрипнул он, все так же лежа на кровати и не отводя взгляда.

-Может я могу помочь? - не подумав, ляпнула Агнесса.

"Нужно остановится", подумала она, "еще один дамоклов меч мне не потянуть".

-Ты девочка всего лишь. А Йиржек из Градека хочет вернуть то что ему полагается, Элишка фон Волау забрала то, что ему причитается, забрала на свой островок у Чертовой мельнички. Слушай внимательно панна, тот кто приходит к Элишке фон Волау уодит без глаза и ноги, тот кто не ходит по Лунной дороге и приходит к Элишке фон Волау, уходит без мизинца и ребра, - зловеще сказал он, - Йиржек из Градека хочет вернуть свое, а если сумеешь помочь, Йиржек поможет панне, но он не верит, ибо Элишка фон Волау не отдает то, что берет.

Агнесса тихо сглотнула.

-И что она забрала?

-Мы не говорим ни о чем с теми, у кого одно имя и одно тело. Но то, что мне причитается имеет форму приятную моему взору, и пахнет так как некогда пах весь мир.

Девушке оставалось только вздохнуть.

-И где живет Элишка фон Волау? Чертова мельница... есть такая недалеко от Юдитиного моста, но островов рядом нет. Никаких.

-Ищи, панна, ищи. Но Элишка фон Волау имеет непристойную зависимость от Луны.

Агнесса так ничего и не поняла.

-Но кто она такая? Это человек? - она и не знала, как сформулировать вопрос, чтобы Йиржек ее понял.

-Ее аромат - еловые ветки, ивовая кора, базилик и ветер после дождя.

Это должно было объяснить, но Агнесса не поняла. Ничего. Только, что разговаривать с иными было настоящим испытанием.

-Я постараюсь помочь Йиржеку из Градека, - серьезно сказала девушка, но стараясь добавить в голос толику сомнения, - но он пусть пообещает не трогать светлячков.

-Обещания - вещь серьезная, и Йиржек из Градека их не раздает.

-И как долго Йиржек из Градека будете тут сидеть ожидая, что "они" вспомнят о вас? Я вот могу найти либо Эдейрна либо фон Волау, и это-то при маленьком условии.

Йиржек упорствовал.

-Светлячки мне могут помочь, - нажимала она, а сами светлячки замерли в напряжении.

-Светляки будут заложниками, - наконец решил Йиржек, - раз панне они милы, будут у Йиржека под замком.

-Только пообещайте, что вы их не будете обижать!

-Йиржек из Градека как сказал, так и будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги