Читаем Актерский тренинг по системе Станиславского. Речь. Слова. Голос. Максимальная достоверность и убедительность полностью

Передавайте правильно длительность букв, слогов, слов, остроту ритма при сочетании их звуковых частиц, образуйте из фраз речевые такты, регулируйте ритмическое соотношение целых фраз между собой, любите правильные и четкие акцентуации, типичные для переживаемых чувств, страсти или для создаваемого образа. С короговорки для тренинга

Баркас приехал в порт Мадрас.

Матрос принес на борт матрас.

В порту Мадрас матрас матроса

Порвали в драке альбатросы.

* * *

Карл у Клары украл кораллы, Клара у Карла украла кларнет.

* * *

Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали.

* * *

Королева кавалеру подарила каравеллу.

* * *

На мели мы налима лениво ловили,

Меняли налима вы мне на линя.

О любви не меня ли вы мило молили,

И в туманы лимана манили меня?

* * *

Саша шапкой шишку сшиб.

* * *

Скороговорун скороговорил скоровыговаривал, что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговариваешь, но заскороговорившись, выскороговорил – что все скороговорки перескороговоришь, перескоровыговариваешь. И прыгают скороговорки, как караси на сковородке.

* * *

Сшит колпак, да не по-колпаковски, вылит колокол, да не по-колоколовски. Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать. Надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.

* * *

Ужа ужалила ужица. Ужу с ужицей не ужиться. Уж от ужаса стал уже – ужа ужица съест на ужин и скажет: ужа ужалила ужица. Ужу с ужицей не ужиться и т. д.

* * *

Боронила борона по боронованному полю.

* * *

Бредут бобры в сыры боры. Бобры храбры, а для бобрят добры.

* * *

В семеро саней семеро Семёнов с усами уселись в сани сами.

* * *

В шалаше шуршит шелками желтый дервиш из Алжира и, жонглируя ножами, штуку кушает инжира.

* * *

Вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей.

* * *

Вашему пономарю нашего пономаря не перепономаривать стать: наш пономарь вашего пономаря перепономарит, перевыпономарит.

* * *

Везет Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Соньку в лоб, все в сугроб.

* * *

Все бобры для своих бобрят добры.

* * *

Говорили про Прокоповича. Про какого про Прокоповича? Про Прокоповича, про Прокоповича, про Прокоповича, про твоего.

* * *

Грабли – грести, метла – мести, весла – везти, полозья – ползти.

* * *

Два дровосека, два дроворуба говорили про Ларьку, про Варьку, про Ларину жену.

* * *

Два щенка щека к щеке щиплют щетку в уголке.

* * *

Дятел дуб долбил, долбил, продалбливал, да не продолбил и не выдолбил.

* * *

Евсей, Евсей, муку просей, а просеешь муку – испеки в печи калачи да мечи на стол горячи.

* * *

Жужжит-жужжит жужелица, да не кружится.

* * *

Забыл Панкрат кондратов домкрат. Теперь Панкрату без домкрата не поднять на тракте трактор.

* * *

Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов. В грозу в грязи от груза арбузов развалился кузов.

* * *

Из-под Костромы, из-под Костромщины шли четыре мужчины. Говорили они про торги, да про покупки, про крупу, да про подкрупки.

* * *

Косарь Косьян косой косит косо. Не скосит косарь Косьян покоса.

* * *

Краб крабу продал грабли. Продал грабли крабу краб; грабь граблями сено, краб!

* * *

Кукушка кукушонку сшила капюшон. Примерил кукушонок капюшон. Как в капюшоне он смешон!

* * *

Курфюрст скопроментировал ландскнехта.

* * *

Курьера курьер обгоняет в карьер.

* * *

Мамаша Ромаше дала сыворотку из-под простокваши.

* * *

Мы ели, ели ершей у ели. Их еле-еле у ели доели.

* * *

На горе Арарат рвала Варвара виноград.

* * *

На дворе дрова, за двором дрова, под двором дрова, над двором дрова, дрова вдоль двора, дрова вширь двора, не вмещает двор дров! Наверно, выдворим дрова с вашего двора обратно на дровяной двор.

* * *

На дворе трава, на траве дрова, раз дрова, два дрова, три дрова. На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора!

* * *

На речной мели мы на налима набрели.

* * *

Не ест корова короб корок, ей короб сена дорог.

* * *

Не хочет косой косить косой, говорит: коса коса.

* * *

Не ждет теперь Попокатепетль дней Тлатикутли.

* * *

Около колодца кольцо не найдется.

* * *

Орел на горе, перо на орле. Гора под орлом, орел под пером.

* * *

Осип охрип, а Архип осип.

* * *

От топота копыт пыль по полю летит.

* * *

Павел Павлушку пеленовал, пеленовал и распелёновывил.

* * *

Поезд мчится скрежеща: ж, ч, ш, щ, ж, ч, ш, щ.

* * *

Полили ли лилию? Видели ли Лидию? Полили лилию, видели Лидию.

* * *

Привез Пров Егорке во двор дров горку.

* * *

Протокол про протокол протоколом запротоколировали.

* * *

Рано коваль встал, сталь ковал, ковал, сталь перевыковывал, да не перековал.

* * *

Рапортовал, да не дорапортовал, дорапортовал, да зарапортовался.

* * *

Расскажите про покупки! – Про какие про покупки? – Про покупки, про покупки, про покупочки свои.

* * *

Рыла свинья белорыла, тупорыла; полдвора рылом изрыла, вырыла, подрыла.

* * *

Свинья тупорыла-толсторыла двор рылом рыла, все изрыла, срыла, перерыла, везде понарыла, повырыла, подрыла.

* * *

Свиристель свиристит свирелью.

* * *

Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, все с творогом.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд актерского мастерства

Книга актерского мастерства. Всеволод Мейерхольд
Книга актерского мастерства. Всеволод Мейерхольд

Это уникальное пособие поможет вам на практике освоить опыт профессиональной подготовки актеров по системе великого режиссера Всеволода Мейерхольда. Вы сможете повысить уровень своего мастерства, пройдя тренинг «биомеханики» под руководством великого экспериментатора, актера и непревзойденного Мастера режиссуры XX века. Для самого широкого круга читателей: для начинающих и профессиональных актеров, режиссеров, преподавателей театральных и культурных вузов страны, для всех поклонников театрального и киноискусства. Кроме того, освоение метода Мейерхольда поможет не только научиться управлять своим телом и внутренней энергией творца, но и раскрепоститься, стать увереннее в себе – эти умения пригодятся не только на сцене, но и в повседневной жизни. Поэтому книга может быть также полезна психологам-консультантам и тренерам.

Вера Борисовна Полищук , Вера Полищук

Театр / Прочая научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Что такое психотерапия
Что такое психотерапия

В книге рассматриваются новые аспекты понимания психотерапии и возможности их творческой реализации на практике; она знакомит опытных профессионалов с современными средствами ведения терапии, а начинающих специалистов с уже имеющейся практической базой. В издании представлены следующие темы: элементы эффективной терапии; работа с разными клиентами; извлечение максимальной пользы из обучающих программ; модифицирование клинических подходов в конкретных ситуациях; плюсы и минусы «живой» супервизии; распознавание и формирование уникальных умений терапевта; выбор супервизора. Написанная ясно и лаконично, расцвеченная фирменным юмором Д. Хейли, книга одна примерами и выдержками из реальных интервью. Предлагая современный взгляд на подготовку терапевтов, равно как и на само ведение терапии, издание несомненно будет полезно клиницистам, психиатрам, психологам и социальным работникам, а также студентам соответствующих специальностей как великолепное обучающее пособие.

Джей Хейли

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука