Читаем Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие полностью

Как и в ряде последующих толкований, первый компонент (а) показывает, что слово друг указывает на общую модель отношений между людьми, а последний компонент – на то, что эта модель мыслится как формирующая данное конкретное отношение. Компоненты (b) и (с) отражают допущение, что это отношение основано на очень хорошем (не просто хорошем, но очень хорошем) знании другого человека, а (с) – также общее предположение, что субъект высоко ценит этого человека. Компоненты (f) и (g) вместе выражают нечто вроде полного доверия, компонентами (d) и (е) представлена потребность в частом общении лицом к лицу, компоненты (f) – (i) соответствуют желанию «излить душу» другому лицу, компоненты (к) и (1) выражают желание, и более того – обязанность, помочь, (т) указывает на допущение, что это отношение является симметричным, и компонент (п) обозначает интенсивность эмоции.

«Толково-комбинаторный словарь русского языка» (ТКС, Мельчук Жолковский 1984) предлагает следующее тщательно сформулированное и весьма подробное определение слова друг:

X – друг Y-a – человек X такой, что люди X и Y, хорошо зная друг друга, эмоционально расположены друг к другу, понимают друг друга, духовыно близки, преданы друг другу и готовы помогать друг другу, и это каузирует то, что X и Y хотят иметь контакты (обычно очные) в сфере личных интересов, причем все это – не в силу каких-либо иных отношений [например, родственных] между Х-м и Y-m.

Очевидно, что это толкование не претендует на то, чтобы использовать элементарные смыслы или простые синтаксические модели, но содержательно оно близко к предложенному здесь толкованию. В нем содержатся, хотя и в несколько иной форме, все компоненты предложенного мною толкования и добавлены еще два: исключение родства как базы рассматриваемого отношения и включение духовной близости.

В принципе я согласна с общим духом указанных двух дополнительных компонентов, но я не думаю, что их следует в явном виде упоминать в толковании: член семьи вполне может быть охарактеризован по-русски как друг, а поскольку семейные связи просто не релевантны для данного отношения, нет необходимости вообще упоминать его в толковании.

Вопрос о «духовной близости» более проблематичен, в значительной степени потому, что не вполне ясно, что под этим подразумевается. Однако я полагаю, что соответствующая фраза в толковании предназначена для того, чтобы указать на область моральных суждений, и, вероятно, она должна имплицировать, что в русской культуре, от друзей ожидается согласие, когда речь идет о важных вещах, в отношении того, что «хорошо» и что «плохо». Если мы согласимся, что указанный компонент действительно представляет собою необходимую составную часть русского концепта друг (друзья),

то мы можем эксплицировать его в следующем направлении:

когда я думаю, что хорошо, если кто-то нечто делает;

этот человек часто думает то же самое;

когда я думаю, что плохо, если кто-то нечто делает,

этот человек часто думает то же самое.

Принимая во внимание другие свидетельства того, что для русской культуры важны абсолютные моральные суждения, мысль о том, что моральное единство такого рода считается необходимой составной частью русской «дружбы», кажется привлекательной; однако вопрос о том, действительно ли это необходимый компонент значения слова друг, я бы предпочла оставить открытым.

Я бы добавила, что духовную близость как составную часть «дружеских» отношений (отношений между друзьями) упоминает также Шлапентох, с точки зрения которого отношения между друзьями

(особенно мужчинами) часто ближе и более открыты, нежели между членами одной семьи и даже между мужем и женою: ...

...очень часто духовная близость между друзьями больше, чем близость между мужем и женою, а роль друзей в таком межличностном общении, вероятно, больше. Это в особенности относится к мужчинам.

Однако мне кажется, что компоненты «я знаю: я могу сказать этому человеку что угодно» и «из-за этого не случится ничего плохого» (в сочетании с прочими компонентами предложенного мною толкования) в достаточной степени объясняют все аспекты концепта «друг», подразумеваемые этим словом как таковым. ...

Словарь ассоциативных норм русского языка

(М., 1977)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже