Читаем Аквамарин полностью

Великолепный язык, неожиданные образы, метафоры… В каждом стихотворении есть своё, неповторимое, спешащее стать цитатой. «Морозность» встреч, «поцелуй пуховый, что ковыль», «летучих ссор полыновая сладость», «ненаглядный колодец луны», «цикады часов»… «Ромашковый ворох», «терновник-засада», «сквозняк свечи», «куст, похожий на шалфей, перешедший дорогу…» «И уже с циферблата рассвета стрелку нежности ветер сорвал»…» «Я плачу ломкими руками, – горюет авторесса. – Ты мне выклевал грудь поцелуями…» Ах, какие образы! Чего только стоит платье, «уронявшее руки со спинки высокого стула»?! А «яблоко с повадками бутона, готовое и осенью расцвесть!»? Такая лирика – «краткий перевод с небесного на дольный», «плоды гармонии святой…», я это уже говорила, кажется, в отзыве о предыдущей книге писательницы (но повторить не грех). Она, «вед'oмая глаголицей Господней» («Покаянница»), пишет о семье, о «державе-победихе», о вере – а всё получается о Любви.

«Обманов страстный слог, любови цаца…» «И развернулась в сердце ось земная…» «Отпылают костры, отзолует зола…» «И тайно жду, когда рассветы мая в мой лист уронят сладкую росу…» Цитаты, цитаты – одна затейливее другой! Даже боязно вклинивать свои простые слова и рассуждения в этот «диковинный слог». Надо ли? Стихи сами говорят о творчестве большой поэтессы ярче любых похвал. Но, с другой стороны, не могу же я поместить в предисловии целый поэтический сборник.

Предлагаю читателю самому познакомиться со всеми словесными гранями литературно-самоцветного камня «Аквамарин» и, оценив сверканье строк, погрустить, порадоваться вместе с авторессой и вдохновиться на любовь. Где-то там, среди «аллей прозрачных, лёгких сожалений», где «лоза в поре, как в солнечной повити», висит на веточке «яблоко любви». «Ах, милый друг, помилуйте, не рвите», – просит стихотворица. Сорвать ли приманчивый плод? Каждый решает за себя… Чтобы ощутить бурное течение реки, надо самому вступить в неё. А дальше – как получится: вброд, вплавь, а то и ко дну… Ведает о том одна «судьба-заживика», а может, ещё «знают роза и поэт».

«Переверни последнюю страницу – похожи ли стихи на небылицу?» – спрашивает Татьяна Батурина. Но прежде чем ответить на этот вопрос, хочу рассказать читателям о памятном для меня случае. «Привези мне веточку весеннюю», – шутя, однажды попросила меня писательница, когда я уезжала на дачу. Мы обе посмеялись… Пролетели весна, лето и зима… И вот, читая рукопись, встречаю «веточку», укоренившуюся, давшую ростки и расцветшую рифмами и образами, в новом стихотворении «Прошение любви». Это ли не чудо поэзии? В словесной раковине случайно обронённой фразы (первой строки) появилась жемчужина талантливых строф! И завершается стихотворение-перл обнадеживающе: «О, поверь: веснянкой умилённые, изначальной выспеем листвой!» Это к вопросу о были и небылицах… Меж ними порою тонка граница.

А в конце моего повествования хочу пожелать и поэтессе, и читателям «Аквамарина» вдохновения, творческого и житейского счастья. Но всё это невозможно без Любви, она «одна способница творить». Я верю Татьяне Батуриной:

И всё ж в дороженьке любойНастырный странник васильковыйОтыщет если не любовь,То лепесток её шелковый.
Людмила Кузнецова-Киреева, член Союза писателей России

P. S. Все слова в кавычках принадлежат Т. М. Батуриной (сборник стихов «Аквамарин»).

Перед вечностью

Перед вечностью, то есть разлукой,
Тихо люди прощают друг друга.Многих с миром и я отпустила,Но узнала великую тайну:Не прощаются милые люди,А к Любви прививаются вечной.
И теперь так полна я Любовью,Как бывает, как часто бываетНа миру одиноком…1988

Ответы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия