Лодка с Боромиром по реке плыла,
Меч волшебный с Нуменора вместе с ним лежал.
Рядом рог фамильный, роспись серебром
(Богатырь отважный пал в бою с врагом).
С факелов смоляных капли огня текли,
И уносило лодку быстрым теченьем реки.
Храброго Боромира в путь провожали друзья,
А на востоке светлело, там разгоралась заря.
CCСXXХ
CCСXXXI
У ручья задержаться пришлось, видно, была здесь свара,
Чернела засохшая кровь, пять орков убитых лежало.
Арагорн, осмотревшись, изрёк: «Убитые – мелкие все.
Урукхаи их изрубили и подчинили себе.
Что ни склока у этих тварей, так свара и смертоубийство,
Орки слуги Морока, силы презлой, нечистой.
Решали, куда идти, и, видно, решили так,
Как Урукхаи желали: прямо на Изенгард…»
CCСXXXII
Вольные степи Ристании, но пусто и тихо окрест,
Видно, в тревожную пору люди ушли с этих мест.
Истоптанная трава указывала дорогу,
Загаженная тропа, орков бежало много.
Вдруг Арагорн свернул, крикнув: «Не надо за мной!» —
И сразу пригнулся в траве, зелёной глади степной.
Заметил след маленьких ног чуть в стороне от тропы.
Но рядом следы сапог туда и обратно вели.
Следопыт из густой травы застёжку плаща подобрал.
И малахит Лориэна на солнце в лучах заиграл.
«Надо же, молодец. Живы наши друзья,
Рискнул отбежать удалец, и это сделал не зря.
Сами не падают листья, хоббит оставил знак.
Чтобы его друзья нашли и смекнули, что как.
Друг не оставит в беде, надеждой живы они,
Веря, что в их судьбе настанут ясные дни.
Живой, стало быть, хоть один, ну и спасибо на том.
Значит, не зря мы бежим», – приободрился гном.
CCСXXXIII