Читаем Алчная лихорадка полностью

— А Вы, Рифат Каримович — обратилась к Хасанову Самойленко, когда Свету снова опустили на стул. — Тоже спасли нас всех Спасибо Вам огромное! Человеческое спасибо. и главное, Вы остановили вчера нас, бушующих.

— Не за что! — улыбнулся Хасанов. — Меня только кидать не надо, я тяжелый.

— А почему монстры ожили? — спросила Лера. — Это такая договоренность была с силами зла?

— Это, наверное, был уже ритуал грозы. Это и были страшные силы, агитирующие их на страшные дела. Люди, которых они убивали просто мстили им, отплачивали ми той же монетой. Радина убила вас, вы также избавились от нее в чаще. И с Копанцом также.

— Мы убили Радину? — переспросил Эдик.

— Да, в образе красных монстров — подтвердил Хасанов.

— А что бы изменило, если бы убили всех. — спросил Тема. — Через 48 часов мы бы все равно пришли бы мстить!

— Ведь злые силы на то и злые — добавил Антон. — Они просто могли Радинку обмануть и кранты.

— Это мы теперь уже не узнаем. Просто за всю историю этих гроз, все было по закону, не могу знать, как бы все сложилось в другом случае. В любом случае, вашими жизнями я не имел право рисковать.

— А мы еще столько народу в больницу отправили и шокировали стольких людей. — с сочувствием вставил слово Игорек.

— Поверить не могу! — сказал Эдик, который никак не мог прийти в себя.

— Не грусти Эд! — подбодрил его Антон. — В жизни чего только не бывает.

— Теперь, все будет хорошо. — тоже с грустью сказал Тема. — Спасибо Вам огромное Рифат Каримович!

Артем дал Хасанову руку. Тот пожал ее.

— Я пойду, чаю заварю! — сказала Самойленко Вы со мной?

— После услышанного, только крепкий чаек поможет все в головке нашей научной уложить — шутил Аракчеев. — Пока, ребята. До сессии! Наслаждайтесь отдыхом и летом. — улыбнулся он, Самойленко тоже поддержала улыбку.

— Вы идите, я бегу сейчас — сказал им вдогонку Хасанов.

Аракчеев и Самойленко вышли. Студенты начали тоже потихоньку расходиться.

— Спасибо Вам всем, кто помогал мне вчера, вам будет благодарность! — сказал Хасанов молодежи.

— Тем, я пойду! — сказал Игорь. — У меня еще в общаге дела, затем я Лере обещал. Еще раз, мне жаль! — пожал он Теме руку.

— Молодец Игорек! — устало ответил Артем на рукопожатие. — Ты не подведешь. Удачи тебе!

— Я тоже пойду, нужно домой — счастливо улыбалась Лера. Собрать все вещи, которые мне Владик дарил и выбросить ему в лицо.

Ее улыбка ничуть не изменилась со дня рождения Артема, а может стала даже счастливее.

— Давно пора было, Лерик! — потрепал ее по прическе Антоха. Мы тебя любим!

— Давайте, встретимся еще! На сессии. Пока Всем! — Лера весело помахала всем ручкой, и они с Игорьком удалились.

— Пока, берегите себя! — спохватилась Светка, надеясь, что они ее услышали.

— Мы, наверное, тоже пойдем — сказал Тишков, обнимая жену и прощаясь за руку с Хасановым.

Хасанов встревожился, посмотрев на Римму:

— Слушай, а как ваш малыш? Он ведь тоже ушел в небытие вчера!

Римма счастливо погладила свой живот:

— Он на прежнем месте. Я его чувствую.

— Но тем не менее, дорогая, все равно проверься! — заставил ее Тишков. — Я не хочу, чтобы у нас рос дух грозы! — смеялся он.

Все обратили внимание на рыжую девушку, сидящую рядом с Темой. Она все это время что-то писала и вдруг отвлеклась:

— Рифат Каримович! — сказала она. — Я учусь на заочном в литературном и хочу написать об этом мистический роман. Меня очень заинтриговал этот сюжет.

— Я не против. — ответил преподаватель — Сам люблю литературу. Тем более научно-фантастическую. Хотя… в этом романе будет до науки далеко. Много необъяснимого.

— Надеюсь, что следующий такой дождь заявится только через еще 8000 лет, когда мы все превратимся в прах! — сказала рыжая, флиртующе смотря на Артема. И сразу же переключилась на Хасанова: —Так могу у вас взять интервью, для романа?

— Все, что знал, я рассказал. Каждый герой эту историю видит по-своему. Вот например вот эти молодые люди — он показал на Эда, Антона, Артема и Свету. — Обратитесь к ним, для начала. Они, вероятно, тоже повидали изрядно, за это время.

— Я не хотела бы это вспоминать. Тош, может ты? — спросила как всегда с усталой протяжной прежней лаской Света.

— Я все скажу, что думаю об этой ерунде, но наш Темик, по-моему, намного главнее в этой истории А, Тем? — подмигнул он другу.

В обычном случае, пора было уже кадрить девушку, но Артем отшил ее:

— Хорошо, но потом, когда мысли улягутся! — отмазался он и уже собрался уходить, но Хасанов его приостановил:

— Постой, Артем — сказал он, доставая синюю кружку. — Я сохранил ее на всякий случай. Уж не знаю, чем она сейчас наделена, но красная сейчас у тебя?

— Да, так точно! Я из нее пока не пил.

— Поставь ее вместе со своей красной в то место у себя дома, где их никто не найдет. Они могут быть опасны. Любое взаимодействие с внешними силами, и может произойти непоправимое.

— Может их лучше разбить? — предложила Света.

— И выбросить осколки — продолжал неудачную мысль Хасанов. — Чтобы они потом путешествовали по канализациям, контактировали с разными веществами. Просто поставьте их в сухое прохладное место, чтобы их никто никогда не нашел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика