Читаем Алчная лихорадка полностью

Все вздрогнули и затихли в шоке. Игорь встал с кровати, Эдик, лежа, навострил уши, так как повернуться не было сил. Радина выглядела бодренькой в отличие от Светы. Антон ни разу не видел Свету в таком состоянии. Такое чувство, что зажигательный светлый костер утух. Несмотря на обстановку, Антон улыбнулся и вовремя адекватно среагировал на ситуацию:

— Так, так. Я щас вернусь, колонетесь мне, лады? Идем, Светлячок. Нагулялись и спать! — он взял Светку за руки и повел в спальню. Света была никакая и даже не думала сопротивляться.

Лера обеспокоено посмотрела на Радину. Влад, не вставая с дивана тоже вопросительно смотрел. Но Радина не спешила отвечать, вид у нее был какой-то загадочный.

— Ну, блин, Радинка не тяни. Что стряслось-то? — спокойно спросил Артем, сдерживая терпение.

Радина присела на диван, она была переполнена эйфорией.

Антох, дай ей успокоительное и уложи ее спать. — крикнула она уже удалившемуся Антону.

— В третьем голубом ящике слева, найдешь там, короче! — крикнул Артем ему же.

— А Ульянка где? — спросила Лера.

— Сядьте все. — взяла себя в руки Радина. Я сама сейчас мало что понимаю в этом мире.

Артему явно не понравилось, что командует какая-то размалеванная мымра, которая гнет из себя главаря, но спорить не было смысла и времени. Сели все и даже Эд встал с матраца и в полусне сел рядом с Радиной. Та обняла своего кексика за шею.

— Я тоже мало, что понимаю — сказал Эд неразборчиво. Вразуми меня, моя Годзилла — и начал ее целовать в губы, но Радина резко отвернулась.

— Стоп Эдик! Ты видишь в каком я состоянии? Не сейчас!

Тут Влад не стерпел и рявкнул:

— Да, кто вас там на хрен шибанул?! Одна в истерике, другая в ауте, третьей вообще нет!

— Заткнись! — заорала Радина.

— Тихо! — скомандовал Артем.

— Мы полные внимания — мямлил Эд.

— Светка утверждает — спокойно начала Радина, — что, якобы…ой не знаю как сказать… — у нее встал ком в горле — Тема, мужайся. — и тут девка начинает истерически смеяться.

— Успокойся Радина! Ближе к делу. Артем, где у тебя капли какие-нибудь? — спросила Лера.

— Сейчас принесу. — сказал хозяин, уже в бегах на кухню.

Но Радина быстро просмеялась и продолжила:

— Люди. Варианта всего два. Либо наша Светка перезанималась электроникой, либо… Ульяна действительно… загнулась!

— Что? — не взяла в толк Лерка, подошла ближе к Радине и добавила: — Девки колитесь сразу, откуда вы пришли?

— На них напал маньяк и забрал Ульяну — предположил Влад.

— Интересное кино. — скандировал пьяный Эдик. — Я уже на сеансе или еще у Темы на днюхе.

— Не до шуток сейчас — говорит Игорь, он взял у Артема 50 граммовый стаканчик с успокоительным и дал Радине.

Вошел Антон. Вид у него был весьма загадочный:

— Ну вот супчики, приплыли. — сказал он с иронией, затем присел на корточки рядом с Радиной, сделал серьезный вид со злой улыбкой и тихо спросил:

— Ну, и что вы с ней сделали?

— Я говорила по телефону, вдруг услышала зверский крик, Светкин, бросилась к ней. Она утверждала, что видела Ульянкин труп.

Антон и Артем переглянулись. Эдик протрезвел. Лера схватилась за голову.

— Но я его не видела, прошло слишком мало времени, чтобы его успели оттащить, скорее всего Ульяна прикалывается.

— Или Света? — сказал Влад несерьезно.

Антон, посмотрел на Влада также со злой иронией:

— Значит она очень вжилась в роль. Нет, Владик пургу мне тут не гони. Светка просто никакая.

— Извини, не хотел. Не надо было вас, девчонки одну отпускать.

— А ты ничего подозрительного не заметила? — спросил Эдик. Ну людей, мужиков, вещи.

— Никого. Ничего. Ни души. Господи, по-моему я тоже спятила Убейте меня! Я при Светке держалась, а сейчас как представлю, как Ульянку замочили. — Радина начала истерически кричать, вступил Артем.

— Так. Все взяли себя в лапы. Мыслим логически. Если Ульяна прикалывается, она с минуты на минуту должна вернуться сюда.

Да что же мы тормозим? — Лера быстро встала с дивана и взяла мобильник, чтобы дозвониться до исчезнувшей.

— Да, девчонки. Классно днюху справили. — подливал масло в огонь Влад.

— Пойдем, мусик, спать. — сказал Эд своей расстроенной благоверной. — Мы сейчас слишком бухие, чтобы принимать важные решения.

— Я не усну, пока Ульяна не вернется домой. — заявила Радина.

— Эд, Отведи ее ко мне в комнату, — попросил Артем, несмотря на то, что тот сам еле передвигался. — Утро вечера мудренее, как говорили наши бабушки.

Лера растерянно кладет телефон.

— Номер не существует.

— Само собой! Убили, похитили, сим-ку выкинули. — говорил Влад.

— Влад! — хором сказали Артем с Антоном.

Радинка взвыла как-то неестественно. Казалось, ее пугало больше та загадочность происшествия, чем утрата близкой подруги.

— Обычно, если Ульяна была недоступна, говорили «Вне зоны действия», а сейчас просто не существует. — раздумывающе говорила Лера.

— Значит мобильник исчез вместе с ней. — сказал Влад, недовольно шутя. — В параллельный мир попал. Бросьте грузиться. К маме пошла, наверное, домой спать, а вас всех на уши поставила.

— Ладно, подождем немного. Должна вернуться. — решил Тема.

— Может в милицию сообщить — предложила Лера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика