Читаем Alfred Hitchcock’s Mystery Magazine. Vol. 44, No. 6, June 1999 полностью

“I know because it is so. Nobody has told me anything. I came here positive that I should find my clasp and with the immovable determination to take it away with me.”

“But do you know me? Do you know my name?”

“I don’t know you. I did not know your name before I read it over your shop. To me you are simply the man who is going to give me back what belongs to me.”

He was greatly agitated. He kept on walking to and fro in a small empty space surrounded by a circle of piled-up furniture at which he hit out idiotically, at the risk of bringing it down.

Hortense felt that she had the whip hand of him, and profiting by his confusion, she said suddenly, in a commanding and threatening tone, “Where is the thing? You must give it back to me. I insist upon it.”

Pancaldi gave way to a moment of despair. He folded his hands and mumbled a few words of entreaty. Then, defeated and suddenly resigned, he said, more distinctly, “You insist?”

“I do. You must give it to me.”

“Yes, yes, I must... I agree.”

“Speak!” she ordered, more harshly still.

“Speak, no, but write: I will write my secret... And that will be the end of me.”

He turned to his desk and feverishly wrote a few lines on a sheet of paper, which he put into an envelope and sealed it.

“See,” he said, “here’s my secret... It was my whole life.”

And, so saying, he suddenly pressed against his temple a revolver which he had produced from under a pile of papers and fired.

With a quick movement Hortense struck up his arm.

The bullet struck the mirror of a cheval-glass. But Pancaldi collapsed and began to groan as though he were wounded.

Hortense made a great effort not to lose her composure.

Rénine warned me, she reflected. The man’s a play-actor. He has kept the envelope. He has kept his revolver. I won’t be taken in by him.

Nevertheless, she realized that, despite his apparent calmness, the attempt at suicide and the revolver shot had completely unnerved her. All her energies were dispersed, like the sticks of a bundle whose string has been cut, and she had a painful impression that the man, who was grovelling at her feet, was in reality slowly getting the better of her.

She sat down, exhausted. As Rénine had foretold, the duel had not lasted longer than a few minutes, but it was she who had succumbed, thanks to her feminine nerves and at the very moment when she felt entitled to believe that she had won.

The man Pancaldi was fully aware of this, and, without troubling to invent a transition, he ceased his jeremiads, leapt to his feet, cut a sort of agile caper before Hortense’s eyes, and cried, in a jeering tone, “Now we are going to have a little chat, but it would be a nuisance to be at the mercy of the first passing customer, wouldn’t it?”

He ran to the street door, opened it, and pulled down the iron shutter which closed the shop. Then, still hopping and skipping, he came back to Hortense.

“Oof! I really thought I was done for! One more effort, madam, and you would have pulled it off. But then I’m such a simple chap! It seemed to me that you had come from the back of beyond, as an emissary of Providence, to call me to account, and, like a fool I was about to give the thing back... Ah, Mlle. Hortense — let me call you so: I used to know you by that name — Mlle. Hortense, the time has come to speak out. Who contrived this business? Not you, eh? It’s not in your style. Then who? I have always been honest in my life, scrupulously honest... except once... in the matter of that clasp. And whereas I thought the story was buried and forgotten, here it is suddenly raked up again. Why? That’s what I want to know.”

Hortense was no longer even attempting to fight. He was bringing to bear upon her all his virile strength, all his spite, all his fears, all the threats expressed in his furious gestures and on his features, which were both ridiculous and evil. “Speak, I want to know. If I have a secret foe, let me defend myself against him! Who is he? Who sent you here? Who urged you to take action? Is it a rival incensed by my good luck who wants in his turn to benefit by the clasp? Speak, can’t you, damn it all... or, I swear by Heaven, I’ll make you!”

She had an idea that he was reaching out for his revolver and stepped back, holding her arms before her, in the hope of escaping.

They thus struggled against each other; and Hortense, who was becoming more and more frightened, not so much of the attack as of her assailant’s distorted face, was beginning to scream when Pancaldi suddenly stood motionless with his arms before him, his fingers outstretched and his eyes staring above Hortense’s head.

“Who’s there? How did you get in?” he asked, in a stifled voice.

Hortense did not even need to turn round to feel assured that Rénine was coming to her assistance and that it was his inexplicable appearance that was causing the dealer such dismay. As a matter of fact a slender figure stole through a heap of easy chairs and sofas, and Re-nine came forward with a tranquil step.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы