Читаем Али-Баба и сорок разбойниц полностью

— О Аллах, да, или одна и та же… Но как быть с еще одной загадкой? Тех, о ком говорили наши презренные мужчины, зовут по-разному!

— Так вам известны и имена ваших соперниц?

— Более того, добрый Али-Баба, мой глупый муж даже возмечтал, чтобы мы с ней стали подругами! Он готов был привести ее к моему порогу прямо в день расставания…

— Увы, мудрая Суфия, мужчины (а я знаю, о чем говорю, ибо я говорю и о себе) иногда склонны вкладывать в головы других собственные мысли, а в сердца других — собственные желания…

— Особенно желания глупые…

— Но как же зовут ваших соперниц? Прости мне этот вопрос, я понимаю, что вновь тревожу рану, о которой вы хотели бы забыть…

— И имена эти тоже меня тревожат… Ибо ту, к которой сбежал мой муж, звали Лю Ли; презренную, которую предпочел муж Зульфии, — Лейла; змею, которая приворожила мужа Асии, — Лайли…

— А мою коварную возлюбленную звали Лайлой…

— О да. И эти совпадения не могут не навести меня на мысль, что это все — суть части имени одной женщины. Столь же коварной, сколь и жадной.

Голова Али-Бабы закружилась. Ему стало дурно от одной лишь мысли, что его прекрасная, отдававшаяся ему с такой страстью и пылом, могла дарить всю себя и еще кому-то… И, о Аллах, не просто кому-то, а многим… десяткам мужчин…

Должно быть, юноша побледнел, ибо Суфия внезапно прекратила свои размышления вслух и потрясла Али-Бабу за плечо.

— Что с тобой, юноша?

— Я вспомнил свою коварную Лайлу… И чувство гадливости от одной мысли о том, что она могла быть мне неверна, едва не убило меня…

Суфия лишь сочувственно кивнула.

Все происходящее и ей самой казалось и странным, и непонятным, и одновременно отвратительным, не присущим природе человеческой. Девушки, что сидели рядом, все так же молчали. Казалось, что само их присутствие здесь и сейчас врачует их душевные раны куда лучше сотни лекарей.

Почти так же — исцеленным, избавившимся от наваждения своей больной любви, — почувствовал себя и Али-Баба. Да, загадка его капризной Лайлы вновь стояла перед ним. Но теперь он уже не мечтал о том миге, когда она возвратится к нему… Не мечтал, что он вновь обнимет ее тонкий стан, насладится запахом ее волос, лаской рук, негой тела… Более того, стоило лишь Али-Бабе подумать об этом, как отвращение едва не убило его… Он внезапно услышал запах сточных канав, смрад старого мяса, которым торговцы на базаре кормили бродячих псов. Большого душевного усилия стоило юноше вновь стать прежним, прийти в себя и попробовать мыслить здраво.

— Так, прекраснейшая, ты говоришь, что возжаждала мести? Кому же ты хотела мстить?

— Сначала я хотела отомстить своему глупому Арно, который богатству и преданности предпочел страсть и жадность… — Суфия говорила медленно, вновь и вновь обдумывая свои желания. — Но чем больше я думала об этом, тем меньше мне хотелось трогать Арно хоть пальцем — ибо сама мысль о нем мне была отвратительна так же, как прикосновение к мертвечине…

— Так, значит, теперь ты хочешь отомстить этой коварной соблазнительнице с десятками имен?

— О да, теперь я больше хочу этого. Ибо чувствую, что мое желание вобрало в себя желания всех моих сестер по несчастью.

— Ты позволишь мне помочь тебе в этом? Я чувствую, что я был знаком с этой коварной… Чувствую, что знаю ее…

— Ну что ж, теперь настала твоя очередь рассказывать о боли, которую тебе причинило расставание…

И Али-Баба, не скрывая ни слов, ни даже мыслей, поведал все, что пришлось ему пережить за последние дни. Рассказал он и о том, что открыл ему Маруф-башмачник. О, с этими прекрасными женщинами он чувствовал себя столь чудесно, столь свободно, словно его младшие сестры сидели сейчас кружком вокруг него и слушали не очень добрую сказку.

Суфию же очень озадачил конец истории.

— Так ты вернулся и не нашел в доме ничего?

— Да, прекраснейшая. Дом стоял пустым, словно сотни лет назад его покинули даже духи. И лишь камни ожерелья играли в солнечном свете…

— И ты оставил его лежать на полу?

— О нет, я вновь спрятал его в кошель у себя на кушаке… И не расстаюсь с этими камнями ни на миг. Они и сейчас здесь — я чувствую их тяжесть.

— Покажи мне их, брат мой…

Почему-то последние слова Суфии больно царапнули душу Али-Бабы.

Не говоря ни слова, он вытащил кошель и вытряхнул себе на ладонь ожерелье. В свете факелов камни заиграли темно-золотыми и темно-розовыми оттенками. Суфия приняла камни в ладони и, подняв ближе к глазам, стала рассматривать их.

— Оно прекрасно… Какая тонкая работа… какой вкус… Сколько усилий понадобились мастеру, чтобы собрать воедино крупные камни и тонкое золотое плетение! Вместе они куда прекраснее, чем были бы поодиночке. Но почему это ожерелье обожгло ее кожу?

— Увы, добрейшая, мне это неведомо… Ведь это всего лишь топазы.

Суфия не говоря ни слова, застегнула ожерелье у себя на шее. Опустившись на нежную кожу, камни засияли всеми оттенками золота и солнца. Невольный вздох восхищения вырвался из уст Али-Бабы. А Зульфия, что сидела неподалеку от юноши, проговорила:

— Ты прекрасна, сестра моя… Эти камни сделали тебя настоящей волшебной грезой…

Перейти на страницу:

Все книги серии Арабские ночи [Шахразада]

Похожие книги

Моя. Я так решил
Моя. Я так решил

— Уходи. Я разберусь без тебя, — Эвита смотрит своими чистыми, ангельскими глазами, и никогда не скажешь, какой дьяволенок скрывается за этими нежными озерами. Упертый дьяволенок. — И с этим? — киваю на плоский живот, и Эва машинально прижимает руку к нему. А я сжимаю зубы, вспоминая точно такой же жест… Другой женщины.— И с этим. Упрямая зараза. — Нет. — Стараюсь говорить ровно, размеренно, так, чтоб сразу дошло. — Ты — моя. Он, — киваю на живот, — мой. Решать буду я. — Да с чего ты взял, что я — твоя? — шипит она, показывая свою истинную натуру. И это мне нравится больше невинной ангельской внешности. Торкает сильнее. Потому и отвечаю коротко:— Моя. Я так решил. БУДЕТ ОГНИЩЕ!БУДЕТ ХЭ!СЕКС, МАТ, ВЕСЕЛЬЕ — ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Мария Зайцева

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Залог на любовь
Залог на любовь

— Отпусти меня!— Нет, девочка! — с мягкой усмешкой возразил Илья. — В прошлый раз я так и поступил. А сейчас этот вариант не для нас.— А какой — для нас? — Марта так и не повернулась к мужчине лицом. Боялась. Его. Себя. Своего влечения к нему. Он ведь женат. А она… Она не хочет быть разлучницей.— Наш тот, где мы вместе, — хрипло проговорил Горняков. Молодой мужчина уже оказался за спиной девушки.— Никакого «вместе» не существует, Илья, — горько усмехнулась Марта, опустив голову.Она собиралась уйти. Видит Бог, хотела сбежать от этого человека! Но разве можно сделать шаг сейчас, когда рядом любимый мужчина? Когда уйти — все равно что умереть….— Ошибаешься, — возразил Илья и опустил широкие ладони на дрожащие плечи. — Мы всегда были вместе, даже когда шли разными дорогами, Марта.

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература