Читаем Али-баба и тридцать девять плюс один разбойник полностью

– Еще неплохо бы купить мешок риса, кувшин масла, мяса побольше – мы с матушкой так давно не ели отменного плова! На это уйдет… – Али-баба что-то прикинул в уме. – Скажем, пять золотых! Пусть риса и масла будет с запасом.

Юноша протянул руку к сундуку и отсчитал еще пять золотых и присоединил их к тем двум, что лежали в его кармане.

– Разбудишь, когда закончишь, ладно? – произнес зевая дух Сим-сим.

– Прости, о дух, но ты меня сбиваешь!

– Все, молчу-молчу! Продолжай. Только…

– Что?

– Разбойники могут вот-вот вернуться, и тогда ты точно останешься без топора, без плова и, главное, без головы, что будет очень печально!

– Знаешь, это не смешно! – разозлился Али-баба.

– Совсем не смешно. И поэтому я предлагаю тебе упростить все до минимума.

– Как-как? – не понял Али-баба мудреное слово.

– То есть, не мудрствуя лукаво, не напрягая ума.

– Понятно, – кивнул Али-баба.

– Бери мешок золота и иди!

– Куда мне столько денег, о дух?

– Э-э, бестолковый юноша, денег много не бывает, особенно когда есть жена и дети.

– Но у меня нет ни жены, ни детей! Только старая матушка.

– Вот ее и порадуешь.

– Ну хорошо, – подумав некоторое время, согласился Али-баба. – Только ради матушки!

– А может, все-таки возьмешь два мешка?

– Нет! Одного мешка вполне достаточно, – решительно отрезал Али-баба.

– Как знаешь, – казалось, безразлично сказал дух Сим-сим, но голос у него был почему-то весьма довольный. – Вот, забирай!

К самым ногам Али-бабы из-за сундуков выкатился внушительный мешок из крепкой ткани с меткой на боку – черный коршун, распростерший в полете крылья.

– Спасибо, о добрый дух Сим-сим! – обрадовался Али-баба, завертевшись вокруг мешка с деньгами. – Я никогда не забуду твоей доброты!

– Без проблем! Заходи, если что, – довольно прогудел дух. – Да, и не вздумай кому-нибудь рассказать обо мне!

– Клянусь! – выпятил грудь колесом Али-баба, пуча глаза.

– А теперь уходи и дай мне поспать. Покоя нет бедному старому духу: ночью пьют и устраивают дебоши, утром ни свет ни заря вопят как резанные, а после шляются всякие разные – две монеты, нет, три! Ну, чего стоишь? Иди!

– Спасибо!..

– О горе мне! Уйдешь ты, наконец, или нет?

– Все-все, прости, о дух. Я уже ухожу. – Али-баба с трудом доволок мешок до дверей и вытер рукавом рубахи пот, выступивший на лбу. – Сим-сим, откройся!

Двери, прогромыхав, распахнулись. В пещеру влетел радостный ослик и заскакал вокруг хозяина, оказавшегося живым и невредимым. Но радость его было недолгой. Али-баба, поднатужившись, взгромоздил на спину осла тяжеленный мешок, от чего у ослика начали подгибаться ноги.

– Только попробуй уронить! – честно предупредил Али-баба. – В этом мешке и твое новое стойло, и уздечка, и еда. Так что смотри!

– Иа! – обрадовался ослик и, позабыв о тяжести ноши, бодро потрусил прочь от пещеры. Али-баба заторопился следом за ним.

– А дверь? – крикнул ему вдогонку дух, но Али-баба, в тот момент уже достигший берега реки, не услышал. – Вот же бестолковая молодежь нынче пошла! Все приходится делать самому. О-хо-хо!

Дверь-стена пещеры вновь замкнулась, заглушив причитания старого ворчливого духа.

Глава 4. Первый блин комом

Верблюды брели по пустыне, важно вскинув головы и озирая бесконечное царство барханов пренебрежительно-отрешенными взглядами. Сухой раскаленный песок шуршал, похрустывал под их крепкими голенастыми ногами. Погонщики не торопили животных. Верблюды и сами прекрасно знали, куда и с какой скоростью им надлежит двигаться. То был для них не первый и потому самый обычный переход. В двух днях пути верблюдов ждал оазис с колодцем и несколькими пальмами, где их обязательно напоят и дадут вдосталь наесться свежих зеленых колючек – больше верблюдам не было ни до чего дела.

Люди, напротив, все больше проявляли беспокойство, ведь именно где-то в этих местах обычно исчезали караваны. Богатые торговцы с тревогой озирались по сторонам, охрана от малейшего шороха хваталась за сабли и крепче стискивала копья, но каждый раз выяснялось, что источником очередного переполоха стало перекати-поле, любопытный пустынный тушканчик или потревоженная змея. Все неустанно молились про себя, прося Аллаха отвести от них беду. В разгоряченных ожиданием беды головах роились страшные картины, и вот оно началось!

Сначала из-за высокого бархана справа, чей бок круто обрывался со стороны каравана, послышалась незнакомая песня на непривычный восточному человеку мотив: «Постой, паровоз. Не стучите колеса. Кондуктор, нажми на тормоза-а-а…» Вероятно, они несли в себе некий тайный смысл, – обязательно страшный, а как же иначе! – и в караване началась тихая паника, постепенно переросшая в панику неописуемо громкую и безудержно-стремительную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика