Читаем Алхимик (СИ) полностью

Хондзё рассмеялся:



- Это был бонус! За то, что Ферзь сумела расположить к себе этого мрачного человека!



- Ты о чём? - не понял Сайондзи.



Юси задумчиво поднял глаза на высокие, не лишённые изящества, колонны Мемориального Зала, рядом с которым они стояли, и негромко сказал:



- Удивительное здание: внутри и снаружи оно производит совершенно разное впечатление... Да, Микагэ не из тех людей, кого хочется просить об услуге, и быть ему обязанным я не пожелал бы даже врагу. Но он - учёный, а у учёных имеется какой-то свой, непонятный нам, кодекс чести. Не знаю, что сказала ему Ферзь, я бы точно не нашёл нужных слов. Но в итоге Микагэ сделал даже больше, чем мы от него ожидали.



- Вот как? - удивлённо протянул Сайондзи. - А мне он показался очень неприятным типом. Я никогда не принял бы от него помощи, если бы не догадывался, что предложение исходит от вас.



- И, наверное, был бы прав... Но так или иначе он - гений, а с этим не поспоришь.



Кисло улыбнувшись, Сайондзи тоже глянул на мрачную громаду Мемориального Зала и предложил Хондзё проводить его до ворот Академии.

Стажировка. Часть 1



В этот мир мы приходим, чтоб смысл обрести,


Шаг за шагом ступая к неведомой цели.


И о чём мы всегда на пути своём пели,


Нашей шпаги теперь повторяет мотив.



Так, войдя в этот круг, мы давали обет:


Каждый бой - лишь строка в череде осознаний.


Будет путь завершён, и средь звёздных мерцаний


Вдруг откроется вечности манящий свет.



Но на самом пороге, у крайней черты


Разожмутся ладони и сердце забьётся:


Что мы стоим без них, нам светивших, как солнце,


От начала и вдаль по спирали пути?!



Кто нам близок и дорог, кто так же, как мы,


Меч сжимая рукой, повторял эту песню.


Те, с кем шли мы сюда рука об руку вместе, -


Свет и ключ, открывающий двери тюрьмы!



* * * * *


- Ваше предложение весьма заманчиво, господин Такатори, надеюсь, оно принесёт пользу обеим нашим организациям.



- Вы принимаете его, господин Отори?



Акио ещё раз внимательно оглядел человека, сидевшего с другой стороны стола: строгий костюм, серьёзные глаза и по-мальчишески открытая улыбка, совершенно не вяжущаяся с образом солидного бизнесмена. Впрочем, клан Такатори очень влиятелен, из него вышло немало высокопоставленных чиновников, даже политиков, и сотрудничество Академии с одним из представителей этого клана, несомненно, поднимет его, Акио, личный престиж. Даже если речь идёт о такой мелочи, как стажировка будущих менеджеров компании цветочного бизнеса, которую младший представитель влиятельной семьи уже готовит к открытию.



- Поймите меня правильно, господин Такатори, - ответил Акио, вложив в улыбку, обращённую к собеседнику, всё присущее ему обаяние. - Орден Печати Розы - тайная организация. И если вы уверены в своих сотрудниках...



- Я отвечаю за них, как за самого себя! - Нетерпеливая горячность юноши показалась Акио забавной.



- Что ж, тогда я не вижу препятствий для заключения договора.



- Прекрасно! Благодарю вас, господин Отори.



Акио с достоинством склонил голову в ответ на благодарность и повернулся к компьютеру, ещё раз проверяя текст договора. Но вывести документ на печать он не успел.



- Прошу прощения, - вдруг заметил его молодой партнёр. - Господин Отори, я хочу, чтобы в наш договор был внесён ещё один обязательный пункт. Уверен, его выполнение вам не составит труда, считайте это моей причудой.



Брови Акио поползли вверх, и хотя он с самого начала разговора старался казаться бесстрастным, не давая собеседнику повода заподозрить его в личной заинтересованности, всё же сейчас скрыть удивление не вышло. Однако молодой Такатори либо действительно не заметил его уловок, либо ничем не выдал этого. Лицо юноши было серьёзным и печальным, он не скрывал своих чувств, и у Акио не было никаких оснований подозревать его в двойной игре.



- Здесь никто не должен знать и тем более произносить имени Такатори Мамору. Меня зовут Цукиёно Оми. Это имя дал мне... покойный дядя, и я дорожу им гораздо больше, чем моим родовым именем. Да, возможно, такую странность трудно понять, но именно под именем Цукиёно Оми я собираюсь открыть цветочную корпорацию, и хочу сделать известным это имя сам, без помощи клана Такатори, чтобы потом никто не смог сказать, что без родственников я ничего не стою.



Удивление Акио переросло в замешательство. Действительно, подобный мотив находился за гранью его понимания. Впрочем, людям политики и большого бизнеса позволительно иметь свои причуды даже в столь нежном возрасте. А если этот юноша окажется настолько предприимчив, что в одиночку поднимет большую корпорацию, то поддержка Академии влиятельным человеком будет обеспечена, и его, Акио, не забудут поблагодарить. В любом случае, он ничего не теряет.



- Да, признаюсь, вы меня сильно удивили, господин... ммм... Цукиёно. Но это ваше личное дело, я с удовольствием пойду навстречу, тем более что новый пункт не меняет сути договора.



Перейти на страницу:

Похожие книги