Читаем Алмазный век полностью

С. 59….возлежали на мистическом бакиболе Фейнман, Дрекслер и Меркл, Чэн, Сингх и Финкель-Макгроу. – Ричард Фейнман (1918–1988) – американский физик, который в числе прочего еще в 1959 году в лекции «Там, внизу, полно места!» предсказал появление нанотехнологий; Эрик Дрекслер (р. 1955) – американский ученый, называемый отцом нанотехнологии, автор концепции нанотехнологического механосинтеза, первый теоретик создания молекулярных нанороботов; Ральф Меркл (р. 1952) – американский криптограф и теоретик нанотехнологии; бакибол, на научном жаргоне – бакминстерфуллерен, шестидесятиатомный углеродный кластер, имеющий совершенную симметрию футбольного мяча (поэтому «бол») и построенный по тому же принципу, что и «геодезический купол» американского архитектора и инженера Ричарда Бакминстера Фуллера, в честь которого и получил свое название.

С. 83. На его геотектуру повлиял не столько могольский, сколько советский период. – Великие Моголы – династия падишахов Могольской империи, основанная потомком Тамерлана, – правили Индией XVI–XVIII вв.

С. 91. Фактория доктора Икс располагалась в минском сердце Шанхая. – Династия Мин правила в Китае с 1368-го до 1644 г.

С.94….норовят выскочить из неловких пальцев гуайло. – Гуайло (буквально «белый дьявол») – прозвище европеоидов у китайцев.

С. 97….поможет вам в ваших паремиологических изысканиях. – Паремиология – раздел филологии, посвященный изучению и классификации паремий – пословиц, поговорок, афоризмов, загадок, примет и других изречений, основным назначением которых является краткое образное вербальное выражение традиционных ценностей и взглядов, основанных на жизненном опыте группы, народа и т. п.

С. 117. По-китайски заведение именовалось Домом Всепочтенного и Всесокровенного Полковника. – На эмблеме KFC изображен ее основатель – Харланд Дэвид Сандерс, более известный как Полковник Сандерс. Почетное звание «Полковник Кентукки» присвоил ему губернатор штата.

С. 136….стала для рактивного театра тем же, что «Мышеловка» для пассивного

. – «Мышеловка» – пьеса Агаты Кристи, побившая все рекорды популярности; с первой постановки в 1952-м продолжает успешно идти в лондонских театрах.

С. 138….неуловимой Кармен Сандиего. – Кармен Сандиего – персонаж серии американских обучающих компьютерных игр, гениальная преступница, которая в каждой серии что-то крадет, а игроки, используя свои знания, должны восстановить порядок вещей.

С. 164. Во время Боксерского восстания… – Боксерское восстание – восстание против европейцев в Северном Китае в 1899–1901 гг. Было начато тайным обществом Ихэцюань («Кулак во имя справедливости и согласия»). Ихэцюаней англичане называли боксерами, так как многие из них практиковали восточные боевые искусства.

С. 167. Синепуговичный мандарин… – Мандарины (чиновники) в императорском Китае делились на девять рангов, начиная от Великого секретаря в Запретном городе (1 ранг). Рангам соответствовал драгоценный или полудрагоценный камень, носимый, на шапке на штыре. Чиновники третьего и четвертого ранга носили на шапочке синий камешек.

С. 211. Дух бодр, плоть же немощна. – Мф. 26:41.

C. 228….романтическое предприятие прямиком из «Газеты для мальчиков». – «Газета для мальчиков» (The Boy’s Own Paper) – британское периодическое издание для подростков, сначала еженедельное, потом ежемесячное, выходившее с 1879-го по 1967 г. Здесь публиковались приключенческие рассказы, советы по внешкольным занятиям, головоломки. В числе авторов в разное время были Конан Дойл, Жюль Верн, Айзек Азимов.

С. 230. …и прилично одетых сарарименов

. – Сараримен – служащий (яп. от искаженного англ. salaryman).

С. 275. Циин (1787–1858) – китайский политический деятель, вел мирные переговоры после Первой и Второй Опиумных войн.

С. 323. Нанкинским проспектом, этим Родео-драйв Дальнего Востока. – Родео-драйв – улица в Беверли-Хиллз, где расположены магазины крупных американских и европейских торговых домов.

С. 323. Ноэл Кауард написал здесь пьесу. – Кауард, Ноэл Пирс (1899–1973) английский актер, драматург, композитор и продюсер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лавина

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги