— Я не сомневаюсь, что меня попросят в этой ситуации разобраться и дальше, раз уж я здесь, — смело предположила я. — И дело не в том, кто именно устроил на вашем лайнере сеанс фотографирования. Важнее — кому и, главное, зачем это нужно. И я подозреваю, что, во-первых, мне потребуется помощь кого-то из ваших людей. Я познакомилась с майором Айком…
— Айк — мой заместитель, — адресовал мне почти незаметный упрек генерал. — И конечно, я дам ему распоряжение помочь вам.
— А еще есть вещи, которые можете сделать только вы, — продолжала я. — Серьезные вещи. И если вам нравится говорить с женщинами о стратегии…
Что — не смешная шутка или он вообще не воспринимает юмор?
— Сформулируйте ваш вопрос, — энергично кивнул генерал из своего кресла.
— Интерес японской разведки к вашим бумагам понятен, — сказала я. — В конце концов, бывает так: какой-то агент сначала ворует попавшуюся ему под руку бумагу, а уже потом кто-то другой решает, насколько она важна…
Он кратко кивнул.
— А вопрос я бы сформулировала так: почему японцы должны интересоваться вашими бумагами, если их военные возможности намного превышают те меры, которые вы здесь намечаете? Что им надо? В чем смысл их интереса, на что они направляют свои усилия, где их, эти усилия, можно будет выявить? Например. Насколько я знаю по здешним газетам, вот этих торпедных катеров у будущего Содружества (я кивнула в сторону фотостатов) должно быть пятьдесят. Но у японцев сегодня вдвое больше эсминцев, чем у вас будет катеров. По этим фотостатам видно, что никакого сверхоружия они собой не представляют. А если так…
Я выдохлась и замолчала.
Генерал снова плавно взлетел из кресла (да он и вправду не может сидеть больше пяти минут, подумала я). Сказал «вы позволите?» и потянулся к коробке тонких черных сигар. «И еще как позволю», — ответила я, вынимая свою сигарету. Генерал в очередной раз не улыбнулся, чуть церемонно щелкнув перед моим носом своей пахнущей газолином зажигалкой.
— Вместо сверхоружия я бы упомянул уважение к техническим новинкам, без которого достижение поставленных целей бывает затруднено. Но вовсе не исключено, — размеренно произнес он. — Лорд Хейг считал пулемет «сильно переоцененным оружием», Китченер назвал танк «игрушкой». Маршал Жофр отказался от установки телефона в его штабе. Но эти люди неоднократно одерживали победы. Итак, смысл. Оставим в стороне британские интересы в этой части света, они сводятся к защите своих позиций в Китае и далее не простираются. Сосредоточимся на американских интересах и намерениях — а также на трех факторах. Это расстояние. Время. И коммерческий расчет.
Черт его возьми, у него отличный баритон. Но что он делает? Читает мне лекцию по военному искусству? Я хотела не совсем этого… Но вот он ходит, засунув руки в карманы, время от времени подвигает дымящуюся сигару глубже в мраморной пепельнице, лишь иногда поднося ее к губам. Ходит, выставив подбородок вперед, и на меня почти не смотрит.
— Расстояние, — задумчиво сказал генерал, проходя мимо зашторенного южного окна и поворачивая обратно. — Может показаться, что Япония не коснется Филиппин, потому что не осмелится вступить в войну с США с их превосходящей силой флота. Девяносто четыре американских корабля в Перл-Харборе, включая восемь линкоров, — не шутка. Превентивный же удар туда для японцев считается предельно рискованным, потому что оторваться от своих баз на пять тысяч миль — это опасно. Оставим в стороне вопрос о том, зачем им это вообще надо, угроза — это в данном случае всего лишь предположительная возможность. Но если мы посмотрим на географическое положение будущих, завтрашних Филиппин, то тут обратная картина.
Он снова прошел на фоне зашторенного окна, где в слепящих лучах кружились пылинки.
— Филиппины, которые готовятся через десять лет стать полностью независимым государством. Восемь тысяч миль до Сан-Франциско. И одна тысяча миль до Нагасаки. Сорок миль от ближайшей японской базы на их острове Формоза. Взгляд через это окно, в сторону моря, покажет вам, что в данный момент архипелаг защищают два легких американских крейсера, дюжина эсминцев, столько же небольших подлодок. Несколько самолетов флота. И легкие суденышки. Далее, после получения страной полной независимости, не будет и этого. Японская же мощь, в том числе морская… Вы следите за мыслью?
Я обреченно кивнула.
— Теперь фактор времени. Нет, давайте переместим его на третье место.
Генерал подошел к столу, выложил на него три идеально заточенных карандаша и подровнял их в безупречный ряд.
— Коммерческий расчет. Вот в этой сфере лежит часть смысла усилий военной и политической разведки.
Он ободряюще кивнул мне.
— Суть моего плана обороны Филиппин в сопоставлении затрат и выгоды. Войну можно рассматривать как коммерческое предприятие.
Он еще раз кивнул, признавая во мне то самое, что обозначил отец Артуро, — инвестора.