Ее ноги шлепали по тротуару. Позади себя она услышала странные, сухие шлепки ног своего преследователя. Клик! Щелк! Щелк! Звук ударов костей о твердую поверхность. Так близко! И все время приближается.
Она даже слышала треск статического электричества в волосах твари. Шуршание сухой кожи.
Изнутри дома раздался звонок в дверь, затем резкие, быстрые стуки.
- Полиция! - прогремел голос.
Она вскочила в дверной проем и развернулась. Существо не отставало.
Но было еще достаточно далеко.
Клэр схватилась левой рукой за дверную ручку и дернула. Дверь захлопнулась: тяжелая стеклянная перегородка дала ей время добраться до входной двери.
Существо опустило руки, но продолжало приближаться. На полной скорости. Эти похожие на ямы пустые глазницы смотрели на Клэр. Ненавидящие.
Тварь головой врезалась в дверь и стекло взорвалось тысячами осколков. Она вырвалась внутрь дома, как напалм, шурша своими огненными волосами. Тонкие руки снова потянулись к ней.
Вскрикнув от неожиданности, Клэр отпрыгнула в сторону.
Тварь схватила ее за волосы.
- Помогите! – завопила женщина.
Существо потянуло ее за собой, попятившись назад. Клэр почувствовала под ногами звон стеклянных осколков, которые впивались в голые подошвы ее ног.
В этот момент раздался резкий треск, и входная дверь распахнулась. Перед тем как упасть, Клэр увидела пару полицейских, которые вбежали в дом с оружием наизготовку.
И тут что-то похожее на лед врезалось ей в спину.
Глава 41
Джейсон Браун присел в боевой стойке и прицелился в освещенную луной комнату. Он увидел, как обнаженная белая женщина падает назад - нет, ее поваливает назад стоящая за ней женщина странного вида. На руках у жертвы был ребенок. Когда она упала на пол, ее тело подскочило, как от удара током.
Странная фигура наклонилась над ней, ее длинные волосы каскадом свесились над обнаженной женщиной. Темная фигура выхватила ребенка из ее рук.
- Стоять! - крикнул Браун.
Та отскочила в сторону.
Краус, напарник Брауна, сделал предупредительный выстрел в потолок. Нападавшая выскочила через разбитую дверь и побежала. Похоже, она тоже была голой. Но ужасно костлявая. Болезненно худая.
- За ней! - крикнул Браун.
Когда Краус выбежал из дома, Браун убрал револьвер в кобуру и присел рядом с упавшей женщиной. Она лежала поперек сломанной двери, выгнув спину дугой. Ее рот и глаза были широко раскрыты, тело сотрясалось в конвульсиях. Браун попытался поднять ее. Безрезультатно. Казалось, она застряла. Поднапрягшись, он ухватился за ее тело и рывком поднял ее. С хрустом, тело оторвалось от пола. Он отнес женщину от двери, положил на ковер и оглянулся. На том месте, где она была, торчал широкий осколок стекла из алюминиевой рамы двери.
Он поискал пульс на ее шее.
Не нашел.
Признаков дыхания тоже не было.
Покачав головой, полицейский отпрянул от нее и бросился через пролом в двери, выбив ногой темный полумесяц стекла, оборвавший жизнь женщины.
Снаружи он увидел тело у бассейна.
- Вот ублюдок, - простонал он, идя вперед, чувствуя тошноту, думая, что это Краус. Но приглядевшись, понял, что на теле нет формы. Его охватило облегчение. - Краус! - позвал он. - Краус?
- Сюда. Быстро.
Голос доносился справа, из-за высокого деревянного забора. Браун побежал к нему, убирая револьвер в кобуру. Он прыгнул, зацепился за верх, перелез через забор. Спрыгнув на другую сторону, он оказался в переулке.
Краус стоял недалеко от телефонного столба, вглядываясь в темноту навеса на другой стороне переулка. Внутри навеса стояли две машины.
- Она там, за Понтиаком, - прошептал Краус.
- Убери свою штуку. Мы войдем с дубинками.
- Господи всемогущий, Джейс, ты видел мертвого парня у бассейна? У этой девчонки мозги набекрень.
- Мы не знаем, что это сделала она. Мы ничего о ней не знаем, кроме того, что у нее на руках ребенок. Ребенок все еще у нее?
- Да. Но я не уверен, что он жив. Он ни разу не вскрикнул во время погони.
- Она вооружена?
Краус покачал головой.
- Если мы начнем стрелять в безоружную женщину, приятель, нам поджарят задницы. Если мы зацепим, не дай бог, ребенка, нас поджарят в аду.
Краус убрал в кобуру свой служебный револьвер.
Они оба вынули дубинки из петель на поясе.
- Я зайду первым, постараюсь выманить ее, - сказал Браун. Он бодро зашагал по переулку, вглядываясь в темноту перед Понтиаком. - Выходите, мэм, - сказал он своим самым убедительным тоном. - Не стоит беспокоиться. Мы не причиним вам вреда. Мы просто хотим поговорить.
Он подошел к багажнику машины. Впереди по-прежнему не было видно никаких признаков женщины. Он прошел вдоль кузова машины, мимо задней двери.
- Мэм?
Полицейский остановился рядом с передним колесом и посмотрел в двухфутовый зазор между бампером и стеной. Если она была там, то должна была приседать или лежать. Он наклонился над капотом. Там никого не было.
Перед другой машиной тоже.
Судя по тому, что он видел, она была чрезвычайно худой.