Читаем Amber Sword полностью

В этом ценность моего существования здесь , — Брандо поднял голову и с искаженным лицом посмотрел на старого волшебника. Словно естественная оппозиция нового и старого порядка, они равнодушно смотрели друг на друга: Я всего этого добьюсь, и всякий, кто встанет на моем пути — кто бы он ни был, — будет обращен в пепел . Ха-ха… ха , — тяжело вздохнул старый волшебник и посмотрел на молодого человека Эруина, который разговаривал сам с собой, как сумасшедший, — Так же, как смертные никогда не могут понять необъятность неба, кажется, что момент удачи сделал начинаешь бредить… Ты вообще не понимаешь силы народа буга . Ты тоже не понимаешь моей силы .

Брандо ответил холодно.

Он снова повернулся и с некоторым безразличием посмотрел на остальных в капитанской комнате: Саасалдианцы знатны и могущественны, но вы должны понимать, что вы не такие сильные и могущественные. И, будучи рабами, вы тоже хотите поделиться последняя слава твоего господина? Даже умереть за них, но Бог знает, насколько важной будет в их сознании твоя жертва?

Никто не говорил.

Неподалёку от стола для рисования располагались часы. В тихой комнате какое-то время слышалось лишь монотонное тиканье рук.

Волшебник саасалдиев в красном одеянии тоже был высокомерен. Он позволил Брандо подбодрить своих бывших подчиненных перед ним, но тот не сказал ни слова и просто равнодушно наблюдал за этой сценой.

Посох, парящий посередине салона, заставил его осознать провал этой поездки.

Но как саасалдианцы могли бояться неудачи?

Не говоря уже о проигрыше смертным.

Гордость жителей неба проистекала из силы, которой они владели на протяжении поколений. Такая сила на территории, которой они могли достичь, была вечной истиной.

Все знали, что с ними будет, если они откажутся.

Ужасный молодой человек перед ними убил всех, включая Великого Волшебника Холлиса, и даже вернул свой посох Тогриффина. Он был богоподобной фигурой, на которую они могли только равняться.

Однако на этом неизвестном поле битвы он превратился в пыль истории.

Все подсознательно проглотили глоток слюны.

Уважаемые офицеры переглянулись и переглянулись. В конце концов взгляды всех упали на Гонсалеса.

Граф Шива горько кашлянул и встал со своего места. Его фигура была явно удрученной.

Я признаю победу народа Эруина. Надеюсь… Я и мои коллеги сможем хотя бы насладиться последней каплей достоинства .

Это была капитуляция.

Но Брандо покачал головой.

Под всеобщими взглядами он медленно открыл рот и сказал: Я думаю, что все ошибаются в одном. Это не поле битвы человеческих стран. Пожалуйста, внимательно посмотрите в иллюминатор и посмотрите, кто ваш враг .

Это война. Она никогда не начиналась и, возможно, никогда не закончится. Господа, мы с вами слышали все легенды о ней. Каждый раз, когда это происходит, как народ Марты, не должны ли мы встать вместе и сражаться бок о бок? Пожалуйста, спросите себя. Кто ваш враг? Что вы должны защищать? Хотите ли вы продолжать помогать злодеям и собственными руками уничтожить всю надежду? Позволить этому миру превратиться в пепел? Вы этого хотите? Это Священная война. Это последняя битва между порядком и цивилизацией. Господа, вы должны понимать, что жители Саасальде — это не люди Эруина, а вы .

Брандо схватил посох Тогриффина и швырнул его вперед. Серебряный посох упал на палубу и покатился к ногам Гонсалеса.

Сэр командующий, отдайте приказ мобилизовать ваш флот. Я, граф Тонигель, представляю народ Эруина и прошу банксианцев о помощи. Если вы все еще помните священную клятву, пожалуйста, разверните своих воинов и позвольте нам вместе сражаться за победу! Сэр …

Гонсалес на мгновение был ошеломлен.

Командующий флотом с седеющими бакенбардами подсознательно обернулся и взглянул на своих коллег одного за другим.

В данный момент.

Возможно, они не посмели забыть клятву.

Возможно, они не могли забыть клятву.

Но то время, когда различные страны мира сражались бок о бок и отказались от всех предрассудков ради общей цели, казалось очень и очень давно.

Это было так далеко, что казалось легендой.

Помните клятву прошлого?

Как бы там ни было темно и развратно…

Но те, кто поднялся на сопротивление, в конце концов победили.

Я… Граф Тонигель никогда не думал, что его голос окажется таким хриплым и сухим. Мы… понимаем. Спасибо, сэр .

Брандо махнул рукой.

Он бросил последний взгляд на волшебника в красной мантии, который застыл в воздухе, как будто он смотрел на мертвую рыбу. Затем он повернулся и вышел из капитанской комнаты.

Все было далеко.

Темнота все еще была наполнена звуками шагов и плеска воды. Он был наполнен запахом крови, текущей рекой.

Раздались далекие и хриплые завывания. Послышался громкий звук переворачивающегося огромного объекта. Деревья горели, и когда кора отслоилась, раздался хрустящий звук смерти.

Далекая и древняя легенда продолжается и по сей день.

В темноте он, казалось, увидел свиток с картинками.

Бушующее пламя отражало все небо. Темной ночью появились золотисто-красные облака, и с неба падал огненный дождь.

Перейти на страницу:

Похожие книги