— Просто помните, насколько
— Запомню, — просто отвечаю я, и выхожу в коридор.
Какое же ёбнутое чмо.
Глава 30
Лорен
2014
Я знаю, что мне нужно ехать прямиком к маме и забрать Криса, но вместо этого я поворачиваю на свою улицу. Мне просто нужно спокойно всё обдумать. Ничего безумного. Просто, типа, часок для своей головы, чтобы переварить всё случившееся сегодня. Я снижаю скорость до черепашьей, когда подъезжаю к своему дому. Серебристый внедорожник Челси припаркован на моей подъездной дорожке.
Вот и подумала.
Я могу проехать дальше. Могу кататься, пока не закончится топливо, или моё сердце не отпустит всю ярость, или наконец-то не разгребу этот бардак.
Я останавливаюсь возле своего дома. Побег никогда ничего не решит. Я выучила этот тяжёлый урок. Я тянусь к пассажирскому сидению за своей сумочкой, и смотрю на розовый конверт, который бросила туда перед тем, как уехать из «Спэлдинга». Нет смысла отдавать его Маку. Он увидит жалкие попытки Гэлта манипулировать на расстоянии.
Я вздыхаю, глядя на рисунок на конверте. Ребёнок так старался нарисовать эти кривые сердечки. Нет, на хрен это. Я отдам его ему. Не потому что мне не наплевать на босса или его игры, а потому что кому-то нужно подумать о той маленькой девочке, которая так старалась, чтобы сделать это для Мака.
Хватаю конверт и спешу в дом, чтобы узнать, почему Челси здесь. Не одно, так другое.
— Она здесь! Она здесь! — я слышу крики своего сына через окно гостиной, пока иду.
Преступая порог, я вижу, как Крис прыгает от восторга. Челси сидит на диване, попивая кофе. Если бы она только знала, что мы с Маком вытворяли на этом диване прошлой ночью, она бы там не сидела. Она бы приняла душ с лизолем.
— Эй, что происходит? — я смотрю на свою сестру.
— Мы едем в «Элитч Гарденс»! Это отель! Это же будет круто! — Крис чуть ли не выпрыгивает из штанов.
— Что? — я поднимаю брови, глядя на Челси, но она просто отпивает кофе в ответ. Её глаза фокусируется на мне. Она что-то задумала.
— Доброго дня, красавица, — Мак шагает в комнату из кухни с кружкой в руках, на которой написано «Супермама». Не он один, к кому приклеилось имя из комиксов. Хотя, я не думаю, что дети готовы отдать свои сбережения, что купить последнее издание комиксов про супермаму.
Что он здесь делает? Просто расхаживает по моему дому, будто жил здесь сто лет. Он протягивает мне кружку.
— Вот, держи. Там много молока. Как ты любишь.
Его коронная ухмылка уже на лице.
— Ооооуу, разве это не мило? — вмешивается Челси. — Лорен, почему бы тебе не перелить его в дорожную термокружку, чтобы мы могли насладиться шоу по дороге? Не хочу застрять в пробке, — моя старшая сестра командует мною в своей привычной манере.
— Куда мы едем? Что происходит? — я обхватываю пальцами теплую кружку, игнорируя Мака.
— «Элитч Гарденс»! Мы будем кататься на всём, и будем жить в отеле, и у нас будет обслуживание номеров. Да, Мак? — Крис прыгает вокруг, будто ребёнок в Рождественское утро. Будто этот ребёнок ещё и на амфетаминах
— Ого? Что? — мой взгляд мечется от гиперактивного ребёнка к его раздражительному отцу. — Мак, я могу поговорить с тобой секундочку? — я ставлю кружку с кофе на камин, и прохожу через кухню во дворик. Я не проверяю, идет ли он за мной. Я знаю, что он не настолько тупой, чтобы не пойти.
— Оу! А зачем им говорить? — воет Крис внутри.
— Просто дай им минутку, солнышко, — успокаивает его моя сестра, пока Мак закрывает за нами раздвижную дверь.
Внезапно, его руки спускаются по моему телу, и он обнимает меня сзади.
— Я хотел сделать сюрприз, и немного побаловать тебя, — мурлычет он мне на ухо, и я инстинктивно откидываю голову ему на грудь. — Я знаю, что сегодняшний день был весьма стрессовым для тебя, так что я заказал пару комнат, в «Четырех Сезонах», и получил несколько пропусков в «Элитч». Думаю, отпуск посреди работы будет для тебя полезным. Челси разделит комнату с Крисом, так что у меня будет два дня в отеле тобой, и я смогу делать всё, что захочу, — его голос становится глубже от желания.
Ресницы на закрытых глазах трепещут, и я чувствую, как напряжение спадает с моих плеч. Тупое лицо доктора Гэлта, всплывает перед моими глазами, и напряжённость снова накрывает меня с головой.
— Мак, ты не можешь вот так вот взять и свалить все новости мне на голову, позвонить моему боссу и потребовать, чтобы мне дали несколько выходных, — я отталкиваюсь от него и разворачиваюсь лицом. — Сегодняшний день был просто смехотворным. Ты знаешь, что меня могли уволить. И ты срываешься с места, не отвечая на мои сообщения или звонки, что было весьма паршивым для меня. О чём ты думал?
— Я думал, что отреагировал слишком бурно. Я не собирался позволять тому ослу лишить тебя работы из-за меня. Знаю, что решил это не лучшим образом.