Читаем Американский Шерлок Холмс (ЛП) полностью

Под усиленным конвоем они прошли по коридорам подследственной тюрьмы на улицу.

У ворот стояла тюремная карета, в которую их заставили войти.

Дверцы захлопнулись за ними и тяжелая карета двинулась в путь.

Внутри кареты было совершенно темно.

Оба узника помолчали немного, тем более, что Пеллурия не знал, нет ли в карете еще полисмена. Наконец, он хриплым голосом спросил:

— Куда мы едем?

— Должно быть нас переводят в другую тюрьму. В какую именно, не знаю, но мы это увидим, когда будем вылезать из кареты.

— Почему нас не оставили там, где мы были?

— Вероятно, потому, что нас хотели разлучить с товарищами. Не забывайте, Пеллурия, что арестованы ведь все члены отдела.

Помолчав немного, Пеллурия задумчиво проговорил:

— Быть может, из другой тюрьмы нам скорее удастся бежать.

— Вы мечтаете о бегстве?

— Как не мечтать! Я только об этом и думаю с самого момента ареста!

— А составили ли вы уже какой-нибудь план? Вероятно, нет, а я вот уже додумался, каким образом надуть полицию.

— Неужели? И вы возьмете меня с собой, Спада?

— Понятно, возьму! Я никогда не оставляю своих друзей в беде!

— Стало быть, вы не ненавидите меня?

— А за что мне вас ненавидеть?

— А я-то думал, что вы ненавидите меня, полагая, что я действую за одно с Меркодатти. Помните, Спада, ведь мы подозревали в вас тайного уполномоченного самого Беллини, которому поручено укокошить нас за то, что мы ухаживали за его дочерью. Эта надменная девица и знать не хотела ни меня, ни Меркодатти, и мы боялись, что ее отец решил отправить нас на тот свет! Вот почему Меркодатти в ту ночь, когда вы в первый раз присутствовали на нашем заседании, хотел заставить вас признаться ему во всем!

— Вы сами видели, как я разделался с ним, помните? Но зачем же мне ненавидеть вас, Пеллурия? Напротив: если мне удастся привести в исполнение мой план, то вы будете свободны одновременно со мной!

— Вы поступаете как истинный друг! Но не знаете ли вы, куда именно нас теперь везут?

— Быть может, в тюрьму на улице Лудло. Это было бы очень хорошо, так как оттуда, говорят, бежать не слишком трудно. У меня даже был приятель, который бежал оттуда и рассказывал, что это вовсе не трудно.

— Значит, все-таки надежда есть, — шепнул Пеллурия, — но сумеете ли вы удостовериться, что нас привезли именно в тюрьму Лудло?

— Очень просто. Я спрошу полисмена, который откроет нам двери.

— Он ничего не ответит?

— Почему вы так думаете?

— Вот увидите, Спада: он будет молчать уже потому, что нас переводят в другую тюрьму, вероятно, только для того, чтобы там тайком покончить с нами!

— Что за глупости! — громко расхохотался Ник Картер, — пожалуй, такие вещи происходят в Италии, но здесь в Америке этого не бывает!

Пеллурия вздохнул с облегчением.

Оба узника молчали, пока, наконец, карета не остановилась. Они слышали, как кучер слез с козел и ушел.

— Спада, — вдруг шепнул Пеллурия.

— Ну, что?

— Не воспользоваться ли случаем и удрать?

— Каким образом?

— Вы поддержите меня, если я рискну?

— Если можно будет, отчего же нет?

— За нами, быть может, явятся только два человека, а с ними мы сумеем справиться! Я еще весьма недавно видел, что вы страшно сильны, Спада, да и я не из слабеньких!

— А если наш замысел не удастся?

— Смелым бог помогает! Терять нам нечего, а выиграть мы можем очень много!

— Ладно, попытаемся, если только нас не будет провожать человека три или четыре.

— Да, это было бы плохо! Тогда пришлось бы покориться судьбе!

— Как вам сказать.

— Неужели вы, Спада, рискнете вступить в борьбу с четырьмя полисменами? — спросил Пеллурия.

— Почему бы и нет? Ваша мысль мне нравится, Пеллурия, так почему бы и не сделать отчаянной попытки вырваться на свободу?

— Вы правы, Спада! Значит, рискнем?

— Я сделаю все, что могу! Жаль только, что у меня нет ни ножа, ни револьвера!

— Приходится ограничиться кулаками, — шепнул Пеллурия, — тише, идут. Сколько их, как вы думаете?

Оба арестанта стали прислушиваться, затаив дыхание. Затем Ник Картер шепнул:

— По моему, их трое?

— Кучер и два смотрителя?

— Да, кучер-то идет, я его по шагам узнаю.

— Как же нам быть?

— Вы становитесь у самых дверей, а я встану с другой стороны. Как только дверь откроют, я выйду первым, причем, конечно, не подам виду, что я задумал бежать. В тот самый момент, когда мои ноги коснутся земли, я пущу в ход кулаки и нисколько не сомневаюсь, что сразу же уложу двоих на землю! Когда это удастся, вы выскочите из кареты и во всю прыть убегайте, а я тем временем справлюсь с третьим.

— Неужели вы думаете, что разделаетесь один?

— Попробую.

— А я не буду помогать вам?

— Это, по моему, не имеет никакого смысла. Если нельзя устроить это с быстротой молнии, то и начинать не стоит. Вы удирайте и ожидайте меня на ближайшем углу. Я знаю по близости такое место, где мы с успехом можем скрыться.

— Тем лучше, Спада! Буду делать так, как вы говорите!

— Тише. Идут.

Кто-то повозился у замка и вслед за тем дверцы кареты открылись.

— Выходите, окаянные, оттуда!

Согласно своему плану Ник Картер соскочил на землю обеими ногами сразу и в тот же момент накинулся на смотрителей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже