Читаем АМИН полностью

Бедная мать. Как она любила, ласкала, оберегала его! Иногда думал: интересно, а как сердце матерей выдерживает тяжесть нагрузки от любви вселенского масштаба к своему ребёнку? Он где-то прочёл, что сердце материнское с рождением каждого ребёнка разрывается пополам и одну половину мать передаёт своему ребёнку…

Через полтора часа после того, как вышли из Красной Слободы, дошли до Хыналыга. Мардан впервые в жизни увидел этот населённый пункт, построенный среди горных массивов. Ну конечно, он давно мечтал когда-нибудь побывать здесь. В Москве, когда русский бизнесмен рассказал ему о Хыналыге, когда услышал о том, как из многих мест люди с интересом приезжают в селение, жители которого разговаривают на своём языке, не совпадающем ни с одним языком мира, ему, как азербайджанцу, стало стыдно за то, что до сих пор он в этих местах не побывал.

Когда они проходили через Хыналыг, Мардан восхищался красотой этих мест. Здесь белые дома на высокогорье создавали особый контраст с зелёными и серыми горными массивами.

На высоте 2200 метров, на Главном Кавказском хребте, в долине Кудиалчай, к тому, что прочёл и узнал (во всем мире, возможно, это единственное селение, которое имеет свой отдельный язык общения. Хыналугский язык существует уже четыре тысячи лет. В этих местах есть кладбище Хыдыр Наби, мечети Шейх Шахбуз, Абу-Муслим, древние пещеры, которые имеют историческую ценность), ещё добавилось то, что дядя Яков рассказал:

– Может, слышали, Тора повествует о ковчеге Ноя. Ной этот ковчег изготовил по приказу Всевышнего для того, чтобы спасти от Всемирного потопа свою семью, всех животных и зверей. Самой вероятной из всех версий является та, что ковчег Ноя сооружён именно в этих местах. А жители Хыналыга, бережно сохранившие все обычаи, традиции, быт и язык древней Кавказской Албании, являются потомками Ноя. Раньше Хыналыг находился внизу, в долине. Около двух тысяч лет назад он был разрушен селем, и тогда жители перебрались на эту территорию. И название этих мест имеет интересное объяснение. Гора, что напротив, имеет красный оттенок. А когда восходит солнце, лучи, отражаясь от вершины, падают на это селение. Тогда оно обретает тёмно-оранжевый цвет, похожий на цвет хны.

Первую остановку пришлось сделать на экологическом посту. Прошли внутрь через стеклянные двери. За каждого человека надо было заплатить пятнадцать манатов (приблизительно шестьсот пятьдесят рублей. – Ред.) – обязательный взнос. Так как Мардан был и инициатором восхождения, а два его товарища были преклонного возраста, а третий помоложе, и его финансовые возможности были гораздо лучше других, он хотел сам внести взносы. Но не тут-то было. Дядя Яков протянутую им стоманатную купюру отстранил, достал своё старое, обшарпанное по краям кожаное портмоне, вынул три заранее приготовленные купюры по двадцать манатов и отдал недовольному сотруднику, собиравшему деньги.

На вопрос сотрудника: «Вам егерь нужен?» – Мардан раньше всех ответил: «Ну конечно, нужен».

– Для нас (Яков указал на Барона) на Шахдаг подниматься – что за водой ходить. Это, Бог даст, наше двадцать четвёртое восхождение. Незачем нам егерь, почему оскорбляешь?

После этих слов Мардану стало стыдно и неудобно, что он так недооценил дядю Якова, а может, и принизил его способности.

Так как на другой стороне горы находилась территория России, экологический пост должен был предупредить российскую сторону о том, что четыре альпиниста поднимаются на вершину.

Сообщил сотруднику, что он гражданин России:

– Российская сторона ничего не скажет. С этим нет проблем.

Этими словами Мардан старался доказать, что он тоже кое на что годится.

Но сотрудник, некоторое время не отрываясь от бумаг, сказал:

– Это ничего не меняет.

Эта процедура отняла немало времени.

Ещё на некоторое время задержались на посту. После тщательной проверки официальных разрешений пограничники, задав несколько вопросов о его российском гражданстве, в целях безопасности дали несколько советов и пожелали счастливого пути.

УАЗ с трудом двигался каменистыми дорогами вдоль реки, кидая вверх-вниз своих пассажиров. По похвале Барона, сидевшего за рулём и называвшего УАЗ джейраном, можно было подумать, что, кроме УАЗа и «Нивы», здесь ни на каком другом автомобиле проехать абсолютно невозможно. Только УАЗ и «Нива» могут по этим каменистым дорогам вверх двигаться. Мардан отреагировал сразу:

– Могу вас заверить, что УАЗ и «Нива» – пережитки Советов. В советские времена только две модели машин имели четыре ведущих колеса. Тогда об иномарках и речи не могло быть. Мужики, сейчас есть такие внедорожники стремительные, хоть в пустыне, хоть в воде – везде пройдут. Вы просто не знаете о последних моделях Hummer, Mersedes-AMG, BMW-X6. Лично у меня есть такая модель Porsche Cayenne Tornado, что прямо в горы прёт.

После всего сказанного Мардан успокоился. И на реплику Барона: «Ты не путай разные вещи» – не обращал внимания. А потом остаток пути с заднего сидения засыпал вопросами дядю Якова, сидящего впереди:

Перейти на страницу:

Похожие книги

О войне
О войне

Составившее три тома знаменитое исследование Клаузевица "О войне", в котором изложены взгляды автора на природу, цели и сущность войны, формы и способы ее ведения (и из которого, собственно, извлечен получивший столь широкую известность афоризм), явилось итогом многолетнего изучения военных походов и кампаний с 1566 по 1815 год. Тем не менее сочинение Клаузевица, сугубо конкретное по своим первоначальным задачам, оказалось востребованным не только - и не столько - военными тактиками и стратегами; потомки справедливо причислили эту работу к золотому фонду стратегических исследований общего характера, поставили в один ряд с такими образцами стратегического мышления, как трактаты Сунь-цзы, "Государь" Никколо Макиавелли и "Стратегия непрямых действий" Б.Лиддел Гарта.

Виктория Шилкина , Карл Клаузевиц , Карл фон Клаузевиц , Юлия Суворова

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Книги о войне / Образование и наука / Документальное
Малое собрание сочинений
Малое собрание сочинений

Михаил Александрович Шолохов – один из самых выдающихся писателей русской советской литературы, лауреат Нобелевской премии, автор романов «Тихий Дон» и «Поднятая целина». В настоящее издание вошли ранние рассказы 1920-х гг., впоследствии объединенные в сборники: «Донские рассказы», «Лазоревая степь», «О Колчаке, крапиве и прочем», а также произведения, посвященные Великой Отечественной войне: «Они сражались за Родину», «Судьба человека», «Наука о ненависти», «Очерки военных лет» – возможно, наиболее пронзительные, яркие, трагичные и вместе с тем жизнеутверждающие тексты, созданные на тему войны не только в отечественной, но и в мировой литературе.«Главный герой его произведений, – писал о Шолохове финский писатель Мартти Ларни, – сама правда… Жизнь он видит и воспринимает как реалистическую драму, в которой главная роль отведена человечности. В этом одно из объяснений его мировой славы».

Михаил Александрович Шолохов , Павел Андреев , Станислав Александрович Пономаренко

Проза о войне / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Книги о войне / Документальное