Читаем АММИАК. Под знаком близнецов (СИ) полностью

которого огромными клубами валил пар. — А ты чего застыла?! Убирайся

отсюда, если не хочешь отравиться и ошпариться!

Женщина вытолкнула меня из аудитории, открыв какой-то шкаф и

вытаскивая оттуда ведра с песком. Я вбежала в кабинет и стала помогать

преподавателю устранять происшествие, причиной которого я была. Начали

раздаваться мелкие взрывы, после чего Даньелз высыпала последнее ведро с

песком на пол, и, схватив меня за руку, помчалась вон из аудитории, закрыв за

собой тяжелые дубовые двери.

— Что здесь произошло?! — в подвал, проступая через толпу

заинтересованных студентов, вбежал профессор Бё, и в этот момент за

нашими спинами раздался взрыв, содрогнувший стены и дверь, которая

неизвестным мне чудом устояла.

— Чрезвычайная ситуация, — прошептала Даньелз, тяжело дыша, а потом

бросила грозный взгляд на меня, — ты..! Да как у тебя мозгов хватило что-то

искать на преподавательском столе?!

— Мне…мне просто не хватало одного незначительного ингредиента…

— Если его не было у тебя на столе, значит, он тебе был не нужен!!! -

закричала профессор, и я закрыла уши, как-то вся вжавшись в стену.

— Да объясните мне, наконец, что здесь произошло! — взмолился

профессор Бё, а я спряталась за его спину, так как разъяренная женщина всё

продолжала наступать на меня.

Всевышние силы, да что меня подвигло идти к этому

преподавательскому столу?! Что я там вообще забыла?! Зачем мне была

нужна эта "Месть Орхидеи"?! Ах, да, вспомнила! Я же хотела пойти

наперекор всем запретам! Всё, теперь моя песенка точно спета! Навредить

одному Даньелзу в академии — это еще куда ни шло, но вот испортить кабинет

второго — это даже для меня перебор! И что меня так тянет на «прекрасные»

отношения с этими Даньелзами?! Со всеми знакомства весьма необычны, разве что Кире я еще ничего плохого не сделала. Надо сплюнуть через левое

плечо, а то накаркаю еще.

— Что здесь произошло? — к нам подбежал Джейс, испуганными глазами

глядя на меня и на свою родственницу, а потом обнял последнюю, — ты как? В

порядке? Мам, что здесь произошло?

— Джейсон, лаборатория взорвалась. Из-за одной любопытной студентки!

— тут грозный взгляд за спину профессора Бё, и я поднимаю руки вверх, сдаваясь на честное правосудие, женщина меня не убьет, пока находится в

железных оковах объятия своего сына.

— Ну что ты на этот раз учудила?! — закричал Джейс, а я пожала плечами, мол, вообще случайно проходила мимо. — Профессор Бё, выведите отсюда

студентов, будьте так добры. А я отведу их, — тут кивки в нашу с профессором

Даньелз сторону, — в лазарет и позову инженеров по безопасности.

— Мы уже тут. Что здесь произошло? Очистите помещение от

посторонних людей, — в подземелье вошли, видимо, те самые инженеры, принявшись тут же отдавать приказы.

— Та-ак, господа студенты, дружненько продвигаемся к лифтам и следуем

в столовую, пора подкрепиться и рассказать всем о случившемся, вы ведь не

удержитесь от сплетен, я прав? Живо-живо! — начал разгонять

первокурсников профессор Бё.

— Мам, что-нибудь болит? Сама идти сможешь? — обеспокоенно

поинтересовался Джейс у своей родственницы, а я вздохнула, закашлявшись.

— Она вдохнула слишком много паров, — раздраженно сказала женщина, -

думаю, нам действительно нужно пойти в лазарет.

— Скажи, ты специально это сделала, чтобы избежать наказания? -

усмехнулся Джейс, обращаясь ко мне и поддерживая за плечи свою

родительницу, которая кинула укоризненный взгляд на своего сына, а потом

на меня, но я решила его выдержать смело.

— Нет, это не так. Сегодня в башне я решила тебя заарканить на работу, чтобы ты научил меня ставить блок. Так что может это ты прочитал мои

мысли и подстроил это, чтобы избавиться от неумелой студентки? -

профессор засмеялся.

— Меня ведь там даже не было!

— Может, ты волшебник? — я подмигнула, заслужив еще один

укоризненный взгляд матери своего соседа.

— Ты сейчас флиртуешь с моим сыном?

— Что? — вместе произнесли мы, а потом продолжила я, — вы всё неверно

поняли, простите, если задела ваши чувства, но я…

— Мам, ты просто не в курсе наших со Светой отношений.

— Ты зовешь её по имени? Я ничего не хочу знать, но я точно знаю, что

ваши отношения довели вас обоих до наказания, а тебя, Рассвет Ульянова, еще и до позора у фонтана. Держись от моего сына подальше.

— Мам, я уже не ребенок, — с нажимом сказал Джейс, за что удостоился

гневного взгляда своей родительницы.

— Я всё сказала. До лазарета дойду сама.

— Мам! — крикнул Джейс, но его родительница его не послушалась,

поэтому он запустил руку в волосы и вздохнул, а потом перевел взгляд на

меня, — что?

— Я вот задалась одним вопросом: почему ректор — твой отец, а не мать? -

Джейс улыбнулся, и я поступила его примеру, — ну, правда! У неё же мужской

характер, и она отнеслась к твоей выходке с б ольшим негативом, чем отец.

Секрет успеха вашей семьи именно в ней?

— Ты права, — прищурился улыбающийся Даньелз, — просто она относится

к привилегированному сословию Великобритании и это явно накладывает

свой отпечаток.

— Ого, так ты у нас аристократ? — улыбнулась я, а потом вновь

закашлялась.

— Идем-ка в лазарет, ходячая неприятность.

— Чудачка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы