Читаем Анахрон (книга первая) полностью

Тут же все было с точностью до наоборот. Три американских студента на “вольво” были доставлены из аэропорта в квартиру их русского друга Михаила. В квартире имелся полный ассортимент анекдотов о новых русских. Не хватало только пингвина. Ванная метров на двадцать, джакузи, простая ванна, два туалета, комната-кладовка, столовая (ха-ха-ха!), спальня (еще раз ха-ха), детская, библиотека (гы-гы-гы).

Время от времени камера показывала крупным планом рот Михаила с очень ровными зубами. Правильно артикулируя, он произносил: “А здесь, по коридору налево, находится мой рабочий кабинет. В моем кабинете расположен компьютер. Также я имею модем и выход в Интернет. А это, — ни к селу ни к городу добавил он, — мой сотовый радиотелефон”. Гости ничему не удивлялись и старательно обезьянничали.

Они уже понимали простые фразы, так как первичный словарный запас Михаил вложил в них сразу по выходе с таможни. Словарный запас вкупе с неуемной жаждой поучать распирали Михаила. Сигизмунд подозревал, что Михаил свободно владеет тысячами так двумя русских слов. Чтобы понимать рекламу — за глаза и за уши. Чтобы понимать анекдоты о новых русских — явно недостаточно.

Стоя перед туалетом с унитазом, освежителем воздуха, щеткой для мытья унитаза, туалетной бумагой = пипифаксом, и биде, Мария осведомилась: “Михаил, нам было бы очень интересно услышать о вашем бизнесе”.

Михаил охотно поведал о бизнесе. Не моргнув глазом, он выдал несусветную ложь о том, что он — фермер. “Это новая форма ведения сельского хозяйства в России. Таким путем мы будем развивать наше сельское хозяйство”.

Негр вытужил из себя следующее: “Мы благодарим вас, Михаил, за интересный рассказ о вашем бизнесе”.

Белый американец задал другой вопрос: “Михаил, чем вы занимаетесь в свободное время?”

Ответ Михаила потряс даже видавшего виды Сигизмунда. Оказалось, что в свободное от фермерства время Михаил читает газеты, книги, журналы и буклеты. А также он играет в покер с друзьями в казино “Кордильеры”. Михаил также хочет принять участие в соревнованиях по покеру.

Потом явилась жена Михаила. Она работала библиотекарем. Будь Сигизмунд сутенером, вряд ли взял бы ее к себе — слишком вульгарна. Любого клиента отпугнет. Жена Михаила много читает. Она читает классику. Она охотно читает “Войну и мир”.

— Сколько оторвет, столько и читает, — пробормотал Сигизмунд.

Лантхильда дернула Сигизмунда за рукав.

— Титает хва?

— “Войну и мир” она титает. Уже шесть лет, поди, осилить не может…

На обед у Михаила подавали грибной суп, вернее, щи по-монастырски (без сметаны) и осетрину. Был постный день. Жена Михаила изрекла: “Мы соблюдаем постные дни. Мы посещаем церковь. Михаил и я исповедуем православную религию. Православная религия чужда западных отклонений”.

Попутно выяснилось, что белый американец баптист, пуэрториканка Мария католичка, а негр — мусульманин.

На этом захватывающем эпизоде сюжет вдруг прервался. На экран вылезла обычная академическая тетя и минут двадцать выдавала осмысленную информацию. Повторила и растолковала слова, делая упор не на “джакузи”, а на “стул”, “стол”, “входную дверь” и т.п. Огорчила сообщением о том, что в русском языке три рода и шесть падежей. Речь была обращена в основном к методисту, который (по замыслу авторов курса) должен время от времени заниматься с группой папуасов и мог забыть кое-что из грамматики.

Затем американских гостей познакомили с родителями Михаила. Они напоминали старичков из рекламы типа “преемственность поколений”: мой дед пил дрянной чай и я его же пью, а куда мне деваться… Подошли еще гости — одной компанией пожилой поп и трое друзей Михаила: один занимался консалтингом и эдвайзингом, другой был рабочим на заводе, а третий — ди-джеем молодежной радиостанции “Emotional wave”.

Они обсуждали предстоящую поездку с гостями в Кремль, а потом — к строящемуся храму Христа Спасителя.

Тут Лантхильда закричала:

— Срэхва, Сигисмундс! Срэхва!.. Льюги!

Сигизмунд и сам видел, что срэхва. Остановил кассету. Нажал на паузу, все персонажи замерли в позах кормления.

— Бихве срэхва? — спросил Сигизмунд.

Лантхильда возбужденно заговорила. Как понял Сигизмунд, это не может быть кунсальтинг. У них у всех — Лантхильда обвела пальцем застывших на экране персонажей — огос скалкинс.

Сигизмунд стал мучительно переводить с девкиного на русский. Ого — телевизор… Нет, стоп. Ого — глаз. Глаза…

— Лантхильд, хвас ист скалкинс?

Лантхильда сбегала за листком бумаги. Быстро набросала несколько фигур. “Манна”, “квино” — это понятно. Под ногами у манны и квино стояли две другие фигурки, маленькие и приниженные. Одна — “барнс” — изображал ребенка. Другая — “скалкс” — взрослого мужчину, с бородой, но почему-то маленького.

Лантхильда постучала пальцем по маленькой бородатой фигурке: “скалкс”.

Стало быть, в социальном плане в лантхильдиной тайге скалкс котируется весьма невысоко. Шестерка, одним словом…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика