Читаем Ангел с мечом полностью

— Спасибо, моя лодка стоит прямо по другую сторону Рыбного Рынка, там проблем не будет, а я не хочу, чтобы ты мучалась со своим артритом.

— Бабушка Минтака, — сказал Мондрагон, сунул руку в карман брюк и вынул монеты, где среди темных медных блестели две ярко-серебристых. — Я хотел бы, чтобы вы взяли это. За аренду вашей лодки.

Лицо Минтаки было нечетким в темноте.

— Возьмете?

Минтака сложила ладони в чашу под его рукой и приняла монеты.

— Как мило, — сказала она, и ее голос задрожал, — очень мило.

— Я с удовольствием как-нибудь вернусь и закажу себе пуловер.

— О, я часто бываю у моста Миллера. — В ее голосе звучало почтение, удивление.

Будь ты проклят, Мондрагон; неужели у тебя нет сердца, что ты водишь за нос старуху? Она же тебе верит, разве не ясно?

— Ладно, пошли, — сказала Альтаир.

— М'сэра, — повернулся он снова к Минтаке, — скажите, что я был маленьким и черноволосым. Если мой отец узнает, что я был в порту, он поколотит меня палкой. У меня здесь внизу девушка… а наша семья… и у девушки будут трудности, понимаете?

— Ох, — сказала Минтака, — ох, понимаю.

— Идемте, сэр, — сказала Альтаир, сняла фуражку и выразительно помахала в сторону берега.

ГЛАВА 6

Берег был кирпичной стеной с вделанными в нее причальными кольцами; неровная и тенистая дорога вела вокруг большого кряжа Вентани и вздымающегося трехэтажного сооружения моста Рыбного Рынка. Альтаир быстро шагала, отыскивая путь вдоль передних стен лавок, к концу моста и блеску света из пивной Моги.

Пока Мондрагон не схватил ее за руку.

— Это же Рыбный Рынок! — прошипел он.

— Верно.

— Проклятье! — Это был только шепот, но голос все равно подвел его. — Я ведь тебе сказал, что мне нужно в Верхний город!

— Ты желаешь попасть туда живым? — прошипела она в ответ.

— Мы прошли по кругу! Мы снова там, откуда отправились, черт побери еще раз! Думаешь, это остроумная шутка?

— Да тихо ты… неужели бабушке нужно это знать? Пошли.

— Куда мы идем?

— В укрытие на время, которое мне нужно, чтобы отыскать свою лодку. У тебя есть еще деньги?

— Немного. — Голос зазвучал разумно, пусть даже не совсем разборчиво. — А зачем?

— Сколько?

— Точно не знаю! Может, около дема. Я же тебе…

— Я только хотела узнать. — Она взяла его под руку и провела пальцами вниз до ладони. — Пошли.

— Куда мы идем?

— Сюда, в обход. — Одна из редких в Нижнем Меровингене пешеходных дорожек открылась за каменными столбами, на которых покоились балки лестницы, темный разрез между двумя зданиями, которые на большой высоте сливались в одно. — Она ведет к Моги. Обходная дорога. Ты знаешь это место. Должен, во всяком случае. Здесь тебя швырнули с моста. Теперь мы можем пройти или вот здесь, или через мост; а еще можно обойти вокруг этой веранды с другой стороны, и я смогу там подыскать тебе еще не занятую дыру, где ты останешься, пока я ищу свою лодку. У Моги сухо, и я умею с ним обращаться. Чего тебе еще нужно?

Мондрагон остановился. Он держал ее за руку, или она его, и его пожатие было нежным, но она еще очень хорошо помнила ту силу, которая скрывалась в его руке.

О, небо, Мондрагон, твои мысли идут извилистыми путями, и я желала бы знать, в какую сторону они направлены сейчас.

— Сейчас взойдет солнце, — сказала она. — Видишь небо вон там? Это не пожар. Ну, мы могли бы поискать мою лодку вместе, если хочешь. Но у меня такое чувство, что тебе лучше не оставаться на виду. И ты не особенно боишься этого района, при всем, что с тобой тут случилось… по крайней мере, ты бы не сказал, что я должна встать на якорь на Висельном мосту.

— Я тебе не говорил, что ты должна встать на якорь. Дай мне выйти, я сказал.

— Ну, это было удачей для тебя, что я пошла за тобой, правда?

Он вырвал свою руку и показал вперед.

— Все верно, — сказала она, и пошла вперед в боковую улочку. Она вынула свой крюк и держала его наготове, обхватив пальцами деревянную поперечину. На всякий случай. Она слышала сзади шаги Мондрагона, их хруст на каменном полу, здесь, в этом лабиринте, который изгибался вокруг задней части пивной Моги.

Дверь к навесу тут никогда не запиралась. И странным образом, никогда ничего не пропадало — ни одной деревяшки, даже когда дождь расшатывал доски. Альтаир потянула на себя расшатанную дверь и вошла; она слышала, что Мондрагон по-прежнему идет следом.

— Закрывай.

— Тут и так темно.

— А если ты еще тут зажжешь свет, Моги перережет нам горло. Закрывай дверь!

Альтаир нащупала натянутую вдоль стены веревку, подергала ее, и на другом конце в маленькой пещере Моги зазвонил колокольчик.

— Что это было?

— Просто позвонила. Сейчас придут. Да не нервничай ты так.

— Проклятье, я не хотел бы, чтобы меня таскали с одного конца Города на другой.

— Хотел бы просто небрежно прогуляться до Бореги, да?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже