Читаем Ангельская Горячка (ЛП) полностью

Она пожала плечами.

— Ожидание никогда не давалось мне хорошо.

Земля содрогнулась. Я подумала, что это землетрясение — так и есть — но это была также армия мятежников, бегущих к нам с высоко поднятым оружием. Высоко над ними в воздухе парил дирижабль.

— О, хорошо, ещё больше друзей. — Астерия закатила глаза, выглядя довольно скучающей для той, которую только что обвинили в создании магического проклятия, угрожающего уничтожить этот мир. Может быть, она избегала чувства вины. Если предположить, что она вообще способна на раскаяние.

— Ангелы! — закричал один из мятежников.

Судя по яркой шляпе с перьями, которую он носил, он был главным. Перья? Серьёзно? Все знали, что на магическую битву нельзя надевать легковоспламеняющиеся предметы.

— Вы украли святыню, которую мы доверили священнику! — лидер повстанцев продолжал кричать. — Это не для вас предназначалось! Мы требуем, чтобы вы немедленно вернули его!

Дамиэль бросил на него долгий испепеляющий взгляд через поле боя.

— В следующий раз, когда будешь выдвигать требования, пернатый мальчик, приведи хотя бы настоящую армию, чтобы подкрепить свои слова.

Астерия рассмеялась.

Но мой отец не смеялся.

— Не оскорбляй их, Драгонсайр. Ангелу не подобает опускаться до мелких оскорблений.

Дамиэль повернулся и встретился с каменным взглядом моего отца.

— О, пожалуйста, Сильверстар. Проинструктируй меня, как вести себя, как подобает настоящему ангелу.

— Прекратите, вы оба! — рявкнула я на них. — Вы не помогаете ситуации.

— Я могла бы убрать этих надоедливых мятежников для тебя, Дамиэль, — промурлыкала Астерия. Она скользнула своим языком по её губам. — За цену.

— Боги, может кто-нибудь уже пристрелит её? — прорычала я.

Неожиданно один из повстанцев выстрелил из пистолета. Он не попал в принцессу демонов, но его пуля задела волнистый шлейф её плаща.

— Ничтожный смертный! — она взвизгнула. — Это же дизайнерский наряд!

Выражение её лица, должно быть, вселило страх в их сердца, потому что мятежники начали беспорядочно стрелять по армии демонов. Демоны двинулись к ним, выдерживая шквал пуль, словно те были всего лишь надоедливыми комарами. Мятежники и демоны были настроены на столкновение. Даже Ева и Джиро — и их товарищи-звери — сражались друг с другом, хотя они обменивались больше оскорблениями и шипением, нежели ударами и атаками.

Я огляделась в поисках чего-нибудь, во что можно вонзить меч, но уже не была уверена, кто же настоящий враг. Мне нужны ответы, а не драма и припадки боевого экстаза.

Земля содрогнулась. Монстры всех форм и размеров выскочили из-под земли. И каждый раз, когда земля икала, появлялось всё больше монстров. Это что-то новенькое.

Все прекратили драться.

— Магия достигла переломного момента, — сказал нам Джиро. — Эти монстры родились из хаоса. Они не перестанут приходить, пока проклятие не будет снято.

— Нам нужно объединить все шестнадцать кинжалов, чтобы восстановить этот мир, — Ева взмахнула рукой, и все монстры перестали двигаться. По крайней мере, пока что. — И вернуть равновесие его магии.

— Ты и так уже причинила достаточно вреда, — Джиро хмуро посмотрел на неё. — Давай не будем усугублять ситуацию. Кинжалы должны быть уничтожены. Они слишком опасны для любого из них… — он махнул рукой в нашу сторону. — Ими нельзя управлять.

— Это всегда было твоей стратегией, не так ли, Джиро? — Ева убрала меч в ножны и упёрла руки в бока. — Уничтожать вещи. Ты просто большой стенобитный таран. У тебя нет изящества.

— Я понятия не имела, что вы знакомы, — сказала я им.

— Знакомы, — Джиро поморщился. — К несчастью.

Ева бросила на него уничижительный взгляд.

— Этот стенобитный таран — мой муж.

— А эта коварная распутница — моя жена.

— Похоже, ваш брак сел на мель, — сказал Дамиэль.

Джиро пожал плечами.

— У нас были свои разногласия.

Это ещё мягко сказано.

— Но наш брак просуществовал более пяти тысяч лет, пережив падение Бессмертных и возвышение богов и демонов, — сказала Ева. — Сколько пар может сказать то же самое?

Всё это не имело никакого смысла. Это похоже на шторм, который обрушился на вселенную и привёл всю эту чертовщину в полный беспорядок.

— Мои бессмертные кинжалы исчезли! — Астерия бросилась на Еву, но её волк встал между ними. — Где они?

Ева прищёлкнула языком, глядя на демона.

— Ты не очень хорошо за ними присматривала.

— Мои тоже пропали, — сказал отец.

Я тоже проверила, и у меня не оказалось ни одного бессмертного кинжала. Ева была ловкой воровкой, не говоря уже о скрытности. Я даже не видела, как она их забрала. Что же это за магия такая?

— Магия, которая тебе совершенно не по зубам, — сказала она мне.

Отлично, она тоже могла читать мои мысли.

— Только когда ты думаешь. — Ева подмигнула мне.

— Перестань валять дурака, — Джиро это явно не позабавило. — И просто отдай мне кинжалы, Ева.

— Чтобы ты мог их уничтожить? — Ева рассмеялась. — Я так не думаю.

— Тогда отдай их мне, — сказала Астерия. — С ними я смогу покончить с этим проклятием, — у неё под мышкой была зажата очень старая на вид книга.

Ева взглянула на книгу, потом на Джиро.

— Она нашла «Искусство Артефактов».

Джиро покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги